ويكيبيديا

    "the commission's working methods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أساليب عمل اللجنة
        
    • طرائق عمل اللجنة
        
    • أساليب عمل الهيئة
        
    • لأساليب عمل اللجنة
        
    • بطرائق عمل اللجنة
        
    • لطرائق عمل اللجنة
        
    the Commission's working methods must remain flexible to address the challenges facing the countries on its agenda. UN كما يجب أن تظل أساليب عمل اللجنة مرنة لمعالجة التحديات التي تواجه البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    It might be useful to examine the processes involved in the formulation of those Rules with a view to making improvements in the Commission's working methods. UN وقد يكون من المفيد دراسة العمليات التي تنضوي في إطار صياغة تلك القواعد بهدف إجراء تحسينات في أساليب عمل اللجنة.
    The need to produce results should also guide the Commission's working methods. UN والحاجة إلى تحقيق نتائج ينبغي أن توجّه أساليب عمل اللجنة.
    New Zealand therefore opposes changes to the Commission's working methods which would affect the involvement of observer States. UN ولذلك، تعارض نيوزيلندا إدخال أي تغييرات على طرائق عمل اللجنة من شأنها أن تؤثّر على مشاركة الدول المراقِبة.
    Otherwise, we will need, in the long run, to take a serious look at the Commission's working methods. UN وخلاف ذلك، سيلزمنا جميعا، في الأجل الطويل، أن ننظر بجدية في أساليب عمل الهيئة.
    Lastly, his delegation welcomed the comprehensive review being conducted with regard to the Commission's working methods. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيب وفد بلده بالمراجعة الشاملة التي تجري حاليا لأساليب عمل اللجنة.
    In that connection, she wished to comment on the proposals put forward by France with regard to the Commission's working methods. UN وفي هذا الصدد، فإنها تود التعليق على المقترحات التي قدمتها فرنسا فيما يتعلق بطرائق عمل اللجنة.
    Turkey believes that the guiding principles of such a review of the Commission's working methods should be those of inclusiveness, transparency and flexibility. UN وتعتقد تركيا أن الجمّاعية والشفافية والمرونة ينبغي أن تكون هي المبادئ الموجهة لذلك الاستعراض لطرائق عمل اللجنة.
    That role must be strengthened through further improvement of the Commission's working methods. UN وينبغي تعزيز هذا الدور من خلال المزيد من تحسين أساليب عمل اللجنة.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Bureau of the Statistical Commission on the review of the Commission's working methods. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير مكتب اللجنة الإحصائية عن استعراض أساليب عمل اللجنة.
    The above-mentioned changes in the Commission's working methods would assist it also in complying with the Assembly's decision on biennialization. UN ومن شأن التغييرات المذكورة أعلاه المدخلة على أساليب عمل اللجنة أن تساعد أيضا على الامتثال لمقرر الجمعية العامة المتعلق باﻷخذ بنهج السنتين.
    The above-mentioned changes in the Commission's working methods would assist it also in complying with the Assembly's decision on biennialization. UN ومن شأن التغييرات المذكورة أعلاه المدخلة على أساليب عمل اللجنة أن تساعد أيضا على الامتثال لمقرر الجمعية العامة المتعلق باﻷخذ بنهج السنتين.
    It wished to stress that it could support proposals intended to improve the Commission's working methods only if those proposals did not undermine its effectiveness. UN وأكد أنه يمكن أن يؤيد المقترحات الرامية إلى تحسين أساليب عمل اللجنة إن كانت تلك المقترحات لا تنال من فعالية تلك الأساليب.
    Noting the Commission's workload -- existing and yet to come -- Canada welcomes ongoing efforts to modify the Commission's working methods to allow it to operate with maximum efficiency and effectiveness. UN مع أخذ العلم بحجم العمل الذي تقوم به اللجنة حاليا وفي المستقبل، ترحب كندا بالجهود الجارية لتعديل أساليب عمل اللجنة في سبيل إتاحة المجال كي تعمل بمنتهى الكفاءة والفعالية.
    In particular, we welcomed the inclusion of non-proliferation on the agenda as a concern equal to nuclear disarmament, as well as an item on the agenda related to improving the Commission's working methods. UN ونرحب بصفة خاصة، بإدراج عدم الانتشار في جدول الأعمال كشاغل يتساوى في الأهمية مع نزع السلاح. وأيضاً كبند في جدول الأعمال يتصل بتحسين أساليب عمل اللجنة.
    Our desire, therefore, is to emphasize the need for the trend to continue, throughout and beyond the fourth session, and become a feature of the Commission's working methods. UN رغبتنا إذَن هي التشديد على الحاجة لاستمرار هذا التوجه خلال الدورة الرابعة وما بعدها ليصبح جزءا من طرائق عمل اللجنة.
    This is an ideal time to begin considering how to improve the Commission's working methods. UN وهذا الوقت هو الوقت المثالي لبدء النظر في كيفية تحسين طرائق عمل اللجنة.
    The Republic of El Salvador wishes to point out that this useful study prepared by the Secretariat has revealed that some of the Commission's working methods are not regulated, which could give rise to confusion for those involved since it is not clearly understood what the rules are. UN تود جمهورية السلفادور أن تشير إلى أن هذه الدراسة المفيدة التي أعدتها الأمانة كشفت أن بعض طرائق عمل اللجنة غير خاضعة لضوابط، مما قد يحدث بلبلة لدى المعنيين بسبب عدم معرفة القواعد المنطبقة بالضبط.
    My delegation believes that it is timely and appropriate for us to discuss measures to improve the Commission's working methods. UN ويرى وفدي من المناسب وجيد التوقيت أن نناقش التدابير التي تتخذ لتحسين أساليب عمل الهيئة.
    So I am a bit confused about a proposal in writing to address the issue of improving the Commission's working methods. UN وأنا أشعر بشيء من الحيرة إزاء اقتراح سيقدم في صورة خطية يتناول موضوع تحسين أساليب عمل الهيئة.
    Some interesting proposals have been put forward by certain delegations on how, within our format, we can exchange views on items relating to the improvement of the Commission's working methods. UN وقدمت بعض الوفود اقتراحات مثيرة للاهتمام بشأن الكيفية التي يمكن من خلالها، في إطارنا، تبادل الآراء حول البنود المتصلة بتحسين أساليب عمل الهيئة.
    In that regard, in order to prepare well for the comprehensive review of the Commission's working methods and work in 2010, my delegation would like to make the following suggestions. UN وفي ذلك الصدد، وللتحضير بشكل جيد للاستعراض الشامل لأساليب عمل اللجنة وأدائها في عام 2010، يود وفدي أن يقدم الاقتراحات التالية.
    He welcomed the comprehensive review being undertaken of the Commission's working methods and emphasized the importance of inclusiveness and transparency. UN ورحّب بالاستعراض الشامل لطرائق عمل اللجنة وركّز على أهمية الشمول والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد