ويكيبيديا

    "the commission agreed that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفقت اللجنة على أن
        
    • واتفقت اللجنة على أن
        
    • ووافقت اللجنة على أن
        
    • اتفقت اللجنة على أنه
        
    • وافقت اللجنة على أن
        
    • واتفقت اللجنة على أنه
        
    • اتَّفقت اللجنة على أنَّ
        
    • اتَّفقت اللجنة على أن
        
    the Commission agreed that the title of the Model Law should refer to international commercial conciliation. UN وقد اتفقت اللجنة على أن يشير عنوان القانون النموذجي إلى التوفيق التجاري الدولي.
    After deliberation, the Commission agreed that the footnote to the title should make it clear that the current Model Law did not supersede the earlier Model Law. UN وبعد التداول، اتفقت اللجنة على أن الحاشية المتعلقة بالعنوان ينبغي أن توضح أن القانون النموذجي الحالي لا يبطل القانون النموذجي الذي سبقه.
    the Commission agreed that the provision should read as follows: UN واتفقت اللجنة على أن ينص الحكم على ما يلي:
    the Commission agreed that the implementation and use of MNSDS should be considered at the thirtieth session of the Commission. UN ووافقت اللجنة على أن ينظر في تنفيذ واستخدام مجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا في الدورة الثلاثين للجنة.
    As to the process for the preparation of a future work programme for the Working Group, the Commission agreed that the Secretariat could hold an international colloquium early in 2010 with broad participation of experts from Governments, international organizations and the private sector. UN وفيما يخصّ عملية إعداد برنامج العمل المقبل للفريق العامل، اتفقت اللجنة على أنه يمكن للأمانة أن تعقد ندوة دولية في أوائل عام 2010 بمشاركة واسعة من الخبراء من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    Following a discussion on this matter, the Commission agreed that the secretariats should cooperate, as appropriate, to coordinate work on this issue. The Commission also encouraged countries to liaise with appropriate research organizations and stress the importance and urgency of developing alternatives for quarantine purposes. UN وعقب إجراء مناقشة حول هذه المسألة، وافقت اللجنة على أن تتعاون الأمانات، حسبما يتناسب، على إجراء الاتصالات مع منظمات البحوث المختصة والتشديد على أهمية وعجالة تطوير بدائل لأغراض الحجر الصحي.
    the Commission agreed that the project should aim at the development of a legislative guide, with a view to promoting a uniform interpretation of the New York Convention. UN واتفقت اللجنة على أنه ينبغي للمشروع أن يهدف إلى وضع دليل تشريعي، ترويجا لتفسير موحد لاتفاقية نيويورك.
    the Commission agreed that the agenda for the next Commission would be examined after UNCTAD XII and that no agreed recommendations would be adopted in view of the Conference. UN 12- اتفقت اللجنة على أن ينظر في جدول أعمال الدورة القادمة للجنة بعد الأونكتاد الثاني عشر وعلى ألا تُعتمد توصيات متفق عليها بالنظر إلى انعقاد المؤتمر.
    As to the process for the preparation of a future work programme for the Working Group, the Commission agreed that the Secretariat could hold an international colloquium early in 2010 with broad participation of experts from Governments, international organizations and the private sector. UN وفيما يخص عملية إعداد برنامج الأعمال المقبلة للفريق العامل، اتفقت اللجنة على أن تعقد الأمانة ندوة دولية في أوائل عام 2010 بمشاركة واسعة من الخبراء من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    In the light of concerns raised during extensive discussion, the Commission agreed that the focus of the work on that topic should only be upon those responsibilities and liabilities that arose in the context of insolvency and that criminal law issues were outside the scope of the mandate. UN وفي ضوء الشواغل التي أُعرب عنها خلال المناقشة المستفيضة، اتفقت اللجنة على أن يقتصر تركيز عملها في هذا الشأن على تلك المسؤوليات والتبعات في سياق الإعسار وأن مسائل القانون الجنائي تخرج عن نطاق ولايتها.
    In addition, the Commission agreed that the preparation of lists of common features present in typical fraudulent schemes could be useful as educational material for participants in international trade and other potential targets of perpetrators of fraud to the extent they would help them protect themselves and avoid becoming victims of fraudulent schemes. UN وإضافة إلى ذلك، اتفقت اللجنة على أن إعداد قوائم بالسمات المشتركة للمخططات الاحتيالية النمطية يمكن أن يفيد كتوعية للمشاركين في التجارة الدولية وسائر الجهات التي يحتمل أن يستهدفها المحتالون، إذ تساعدهم على حماية أنفسهم وتفادي الوقوع ضحية للمخططات الاحتيالية.
    the Commission agreed that the Working Group should resume its work on the question of a revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN واتفقت اللجنة على أن يستأنف الفريق العامل أعماله بشأن مسألة تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    the Commission agreed that the Working Group should resume its work on the question of a revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN واتفقت اللجنة على أن يستأنف الفريق العامل أعماله بشأن مسألة تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    the Commission agreed that the Working Group should undertake work on the question of a revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN واتفقت اللجنة على أن يضطلع الفريق العامل بعمل بشأن مسألة تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    the Commission agreed that the UNCITRAL trial use of digital recordings, in parallel with summary records, should continue. UN ووافقت اللجنة على أن تواصل الأونسيترال تجربة استخدام التسجيلات الصوتية الرقمية بموازاة المحاضر الموجزة.
    the Commission agreed that the remuneration philosophy of the common system should provide for an improved pattern of rewards for promotion vis-à-vis seniority. UN ووافقت اللجنة على أن فلسفة اﻷجر في النظام الموحد ينبغي أن تنص على نمط محسن لمنح الترقية مقابل اﻷقدمية.
    the Commission agreed that the remuneration philosophy of the common system should provide for an improved pattern of rewards for promotion vis-à-vis seniority. UN ووافقت اللجنة على أن فلسفة اﻷجر في النظام الموحد ينبغي أن تنص على نمط محسن لمنح الترقية مقابل اﻷقدمية.
    the Commission agreed that the secretariats should cooperate, as appropriate, to coordinate work on this issue and encouraged countries to cooperate with appropriate research organizations and stress the importance and urgency of developing alternatives for quarantine purposes. UN وقد اتفقت اللجنة على أنه يجب على الأمانتين التعاون، كلما أمكن، لتنسيق العمل بشأن هذه المسألة مع تشجيع البلدان على التعاون مع المنظمات البحثية المناسبة، والتأكيد على أهمية وحتمية استنباط بدائل لأغراض الحجر الصحي.
    127. At the same meeting, the Commission agreed that the statement on the programme budget implications should be included in the report. UN ١٢٧ - وفي الجلسة نفسها، اتفقت اللجنة على أنه ينبغي أن يدرج في التقرير البيان المتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    At the 48th Commission on the Status of Women, the Commission agreed that the review and appraisal of the Platform would be centered on implementation at the national level. UN وفي إطار أعمال اللجنة الثامنة والأربعين المعنية بمركز المرأة، وافقت اللجنة على أن يتمحور استعراض المنهج وتقييمه على تنفيذ التدابير على المستوى الوطني.
    the Commission agreed that the references to " container " in the draft article should be expanded in order to cover those vehicles as well. UN واتفقت اللجنة على أنه ينبغي توسيع الإشارات إلى " الحاوية " في مشروع المادة لتشمل تلك العربات أيضا.
    After discussion, the Commission agreed that the term " the public " was a generic term, which, when used in the rules, included also both third persons and non-disputing parties. UN 74- وبعد المناقشة، اتَّفقت اللجنة على أنَّ تعبير " عامة الناس " هو تعبير عام يشمل أيضاً، لدى استخدامه في القواعد، كلاًّ من الأطراف الثالثة والأطراف غير المتنازعة.
    After discussion, the Commission agreed that the Working Group should consider at its sixty-first and, if necessary, sixty-second sessions, the revision of the Notes. UN 128- بعد المناقشة، اتَّفقت اللجنة على أن ينظر الفريق العامل في دورته الحادية والستين، وفي دورته الثانية والستين إذا لزم الأمر، في تنقيح الملحوظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد