the Commission asked the Working Group to examine the application of the methodologies to ensure that the choice of methodology corresponded to the conditions of the local labour market. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن ينظر في تطبيق المنهجيتين للتأكد من أن اختيار المنهجية يتفق مع ظروف سوق العمل المحلية. |
In its resolution 2003/27, for example, the Commission asked the Special Rapporteur on adequate housing to prepare a study on women and housing, to be submitted to the Commission at its sixty-first session. | UN | وقد طلبت اللجنة في القرار 2003/27، على سبيل المثال، إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق إعداد دراسة عن المرأة والسكن تقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
In that resolution, the Commission asked Members States to transmit to the Executive Director, by 30 June 2000, their replies to the questionnaire. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة الى الدول الأعضاء أن ترسل ردودها على الاستبيان الى المدير التنفيذي بحلول 30 حزيران/يونيه 2000. |
On 3 August, the Commission asked Iraq to discuss this issue; | UN | وفي ٣ آب/أغسطس، طلبت اللجنة من العراق مناقشة هذه المسألة؛ |
the Commission asked a number of questions relating to cargo and charter flights bound for Goma and those originating from Eastern Europe, to which the General Manager promised to provide information within one week. | UN | وطرحت اللجنة عددا من اﻷسئلة المتصلة برحلات طائرات الشحن والطائرات المستأجرة في اتجاه غوما، ورحلات الطائرات القادمة من شرق أوروبا، وقد وعد المدير العام بتقديم المعلومات المطلوبة في غضون أسبوع واحد. |
In the context of work on EU guidelines on child protection systems, to be finalised in 2014, the Commission asked FRA to carry out a mapping of child protection systems in the Member States, and one area of focus will be children with disabilities. | UN | وفي سياق العمل لوضع المبادئ التوجيهية الخاصة بنظم حماية الطفل، المزمع استكمالها في عام 2014، طلبت المفوضية من وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية تحديد نظم حماية الطفل في الدول الأعضاء، مع التركيز على الأطفال ذوي الإعاقة. |
On 2 July 2008, the Commission asked the State party to adopt urgent measures to suspend the destruction of the ballot papers used in the presidential election of 2 July 2006. | UN | وفي 2 تموز/يوليه 2008، طلبت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير عاجلة لوقف عملية التخلص من بطاقات الاقتراع للانتخابات الرئاسية المؤرخة 2 تموز/يوليه 2006. |
Pending a decision on the disposal of these facilities and their equipment as called for in resolution 687 (1991), the Commission asked Iraq to cease all activity at these two sites. | UN | وقد طلبت اللجنة من العراق أن يوقف كل نشاط في هذين الموقعين، حتى اتخاذ قرار بشأن التخلص من هذين المرفقين ومعداتهما على النحو المطلوب في القرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
the Commission asked the Chairman to appoint a Special Rapporteur to investigate firsthand the human rights situation in the former Yugoslavia, in particular within Bosnia and Herzegovina, to make recommendations for ending human rights violations as well as for preventing further occurrences and to gather information systematically on possible human rights violations which may constitute war crimes. | UN | وقد طلبت اللجنة من الرئيس أن يعيــن مقــررا خاصا للتحقيق من المصدر مباشرة في حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما داخل البوسنة والهرسك، ووضع توصيات ﻹنهاء انتهاكات حقوق اﻹنسان والحيلولة دون تكرر حدوثها، والقيام، على نحو منهجي، بجمع معلومات عن أي انتهاكات قد تكون وقعت لحقوق اﻹنسان وقد تشكل جرائم حرب. |
the Commission asked the Chairman to appoint a Special Rapporteur to investigate firsthand the human rights situation in the former Yugoslavia, in particular within Bosnia and Herzegovina, to make recommendations for ending human rights violations as well as for preventing further occurrences and to gather information systematically on possible human rights violations which may constitute war crimes. | UN | وقد طلبت اللجنة من الرئيس أن يعيــن مقــررا خاصا للتحقيق من المصدر مباشرة في حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما داخل البوسنة والهرسك، ووضع توصيات ﻹنهاء انتهاكات حقوق اﻹنسان والحيلولة دون تكرر حدوثها، والقيام، على نحو منهجي، بجمع معلومات عن أي انتهاكات قد تكون وقعت لحقوق اﻹنسان وقد تشكل جرائم حرب. |
In the resolution, the Commission asked member States to transmit to the Executive Director, by 30 June 2000, their replies to the questionnaire. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة الى الدول الأعضاء أن ترسل ردودها على الاستبيان الى المدير التنفيذي بحلول 30 حزيران/يونيه 2000. |
In the resolution, the Commission asked member States to transmit to the Executive Director, by 30 June 2000, their replies to the questionnaire. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة الى الدول الأعضاء أن ترسل ردودها على الاستبيان الى المدير التنفيذي بحلول 30 حزيران/يونيه 2000. |
19. During the meeting held in New York in March 1994, the Commission asked Iraq for additional details to fill in gaps in previously provided information. | UN | ١٩ - وخلال الاجتماع المعقود فى نيويورك فى آذار/مارس ١٩٩٤، طلبت اللجنة الى العراق أن يقدم تفاصيل إضافية لسد الفجوات فى المعلومات التى سبق تقديمها. |
Accordingly, the Commission asked the Secretariat to strengthen the analytical portion of future assessment papers, highlighting why progress has or has not been made within or between regions. | UN | ومن أجل ذلك طلبت اللجنة من اﻷمانة أن تعزز الجزء التحليلي من ورقات التقييم المقبلة، مع إبراز السبب في إحراز التقدم أو عدم إحرازه داخل المناطق أو فيما بينها. |
At the same time, the Commission asked the Government to appoint a team of independent engineers to monitor the recycling process and to ensure that a viable plan was implemented to decommission the plant upon completion of the recycling. | UN | وفي الوقت ذاته طلبت اللجنة من الحكومة أن تعيﱢن فريقاً مستقلاً من المهندسين لرصد عملية إعادة التدوير والتحقق من تنفيذ خطة سليمة لوقف تشغيل المصنع عند استكمال عملية إعادة التدوير. |
4. Based on the results of the Commission's investigation of information on foreign suppliers of prohibited items submitted previously by Iraq, the Commission asked the Iraqi side to clarify some issues. | UN | ٤ - وبالاستناد الى نتائج التحقيق الذي أجرته اللجنة في المعلومات المتعلقة بالموردين اﻷجانب للبنود المحظورة التي قدمها العراق سابقا، طلبت اللجنة من الجانب العراقي توضيح بعض المسائل. |
249. the Commission asked questions about eligibility criteria, the basis for travel payments, the choice of locations to which staff members were evacuated, and what occurred when there was an evacuation. | UN | 249 - وطرحت اللجنة أسئلة عن معايير الأهلية، وأساس مدفوعات السفر، واختيار المواقع التي يُؤخذ إليها الموظفين بعد إجلائهم، وتفاصيل عملية الإجلاء. |
As usual, a very brief summary is provided in chapter II and the " specific issues on which comments would be of particular interest to the Commission " are dealt with in chapter III. the Commission asked several questions regarding the role of silence as a reaction to an interpretative declaration as well as the potential effects of interpretative declarations. | UN | ووفقا لما جرت عليه العادة، ورد في الفصل الثاني() ملخص مقتضب له وأدرجت في الفصل الثالث ' ' قضايا محددة تكون للتعليقات التي تُبدى بشأنها أهمية خاصة للجنة``. وطرحت اللجنة عدة أسئلة بشأن دور السكوت في معرض الرد على الإعلان التفسيري()، من جهة، والآثار المحتملة للإعلان التفسيري()، من جهة أخرى. |
As part of the Strategy's list of actions for the period 2010 to 2015, the Commission asked the Academic Network of European Disability experts (ANED) to complete a study on Disability Benefits and Entitlements in European Countries. | UN | وفي إطار قائمة الأنشطة التي حددتها الاستراتيجية للفترة 2010-2015، طلبت المفوضية من الشبكة الأكاديمية لخبراء الإعاقة الأوروبيين (ANED) إجراء دراسة عن استحقاقات وبدلات الإعاقة في البلدان الأوروبية(). |
On 2 July 2008, the Commission asked the State party to adopt urgent measures to suspend the destruction of the ballot papers used in the presidential election of 2 July 2006. | UN | وفي 2 تموز/يوليه 2008، طلبت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير عاجلة لوقف عملية التخلص من بطاقات الاقتراع للانتخابات الرئاسية المؤرخة 2 تموز/يوليه 2006. |
In view of the important nature of the document, the Commission asked for access to the whole diary of Engineer Muqdam, who was involved in the critical area of indigenous production of proscribed missile engines. | UN | ونظرا إلى الطابع المهم للوثيقة، فقد طلبت اللجنة الاطلاع على جميع مذكرات المهندس مقدام الذي شارك في المجال البالغ اﻷهمية لﻹنتاج المحلي لمحركات الصواريخ المحظورة. |