ويكيبيديا

    "the commission concluded that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وخلصت اللجنة إلى أن
        
    • خلصت اللجنة إلى أن
        
    • خلصت اللجنة إلى أنه
        
    • وخلصت اللجنة إلى أنه
        
    • واستنتجت اللجنة أن
        
    • استنتجت اللجنة أن
        
    • وخلصت اللجنة الى أن
        
    • خلصت اللجنة الى أن
        
    • خلصت الى أن
        
    • خلُصت اللجنة إلى أن
        
    • فقد انتهت لجنة البلدان الأمريكية إلى أن
        
    • وقد خلصت اللجنة
        
    the Commission concluded that the abuses, violations and crimes committed by ISIL against Syrians were deliberate and calculated. UN وخلصت اللجنة إلى أن التجاوزات والانتهاكات والجرائم التي يرتكبها التنظيم في حق السوريين متعمدة ومخطط لها.
    the Commission concluded that the supplemental DSA was justified. UN وخلصت اللجنة إلى أن بدل اﻹقامة اليومي التكميلي له ما يبرره.
    After a preliminary investigation, the Commission concluded that these concerns were not sustainable as a discrimination complaint and notified Mrs. Ofume accordingly. UN وبعد تحقيق أولي، خلصت اللجنة إلى أن هذه التظلمات لا تبرر تقديم شكوى بدعوى التمييز، وأحاطت السيدة أوفومي علماً بذلك.
    The result was that the Commission concluded that the criteria specified in article 3 of its statute were sufficient. UN وكان من نتيجة ذلك أن خلصت اللجنة إلى أن المعايير المحددة في المادة الثالثة من نظامها اﻷساسي كافية.
    Therefore the Commission concluded that it should continue to report on the margin annually. UN ومن ثم، خلصت اللجنة إلى أنه ينبغي لها الإبلاغ عن الهامش سنويا.
    the Commission concluded that it was incumbent upon both political parties to share the merits of each method. UN وخلصت اللجنة إلى أنه يتعين على الحزبين السياسيين أن يتبادلا الرأي بشأن مزايا كل من الأسلوبين.
    the Commission concluded that Ethiopia had failed to meet the high legal threshold for proof of such claims as follows: UN واستنتجت اللجنة أن إثيوبيا لم تستوف العتبة القانونية لإثبات تلك المطالبات، وقالت:
    42. the Commission concluded that Qadhafi forces arbitrarily detained persons it suspected were supporting the thuwar. UN 42- استنتجت اللجنة أن قوات القذافي احتجزت تعسفياً أشخاصاً اشتبهت في أنهم مؤيدون للثوار.
    the Commission concluded that the volcanic pinnacle on which Ascension rests was too slender to generate rights to an extended zone of the submerged continental shelf. UN وخلصت اللجنة إلى أن النتوء البركاني الذي توجد عليه جزيرة أسنسيون أضيق من أن ينشئ حقوقاً في منطقة ممتدة للجرف القاري المغمور بالمياه.
    the Commission concluded that the volcanic pinnacle on which Ascension rests was too slender to generate rights to an extended zone of the submerged continental shelf. UN وخلصت اللجنة إلى أن النتوء البركاني الذي توجد عليه جزيرة أسنسيون أضيق من أن ينشئ حقوقا في منطقة ممتدة للجرف القاري المغمور بالمياه.
    the Commission concluded that the only justification for such coordinated price increases was a mutual understanding between firms to avoid price competition. UN وخلصت اللجنة إلى أن التبرير الوحيد لهذه الزيادات المنسَّقة في الأسعار هو تفاهم بين الشركات لتجنب التنافس على الأسعار.
    288. the Commission concluded that the present hardship structure had proved effective. UN ٢٨٨- وخلصت اللجنة إلى أن الهيكل الحالي لعنصر المشقة أثبت فعاليته.
    the Commission concluded that the Government of the Sudan has not pursued a policy of genocide. UN خلصت اللجنة إلى أن حكومة السودان لم تتبع سياسة الإبادة الجماعية.
    Rather, the Commission concluded that the most appropriate standard was that of reasonable suspicion. UN وبدلا من ذلك، خلصت اللجنة إلى أن أنسب المعايير هو الشك في الحدود المعقولة.
    118. the Commission concluded that organizational restructuring and the reduction of posts were continuous operations within all organizations of the common system. UN ١١٨ - خلصت اللجنة إلى أن إعادة الهيكلة التنظيمية وتخفيض عدد الوظائف هما عمليتان مستمرتان في جميع مؤسسات النظام الموحد.
    Regarding the use of either a general election or a referendum to test public opinion on independence, the Commission concluded that it is " incumbent upon both political parties to share the merits of each method " . UN وفيما يتعلق فيما إذا كان ينبغي إجراء انتخابات عامة أو استفتاء لسبر موقف الناس من الاستقلال، خلصت اللجنة إلى أنه ' ' يتعين على كلا الطرفين السياسيين تبادل الآراء بشأن تقييم مزايا كلتا الطريقتين``.
    Seven weeks ago, following the further review and revision of the Peace Consolidation Strategy, the Commission concluded that an initial assistance envelope of approximately $25 million was expected to be made available to us. UN وقبل سبعة أسابيع، بعد إجراء المزيد من الاستعراض والتنقيح لاستراتيجية توطيد السلام، خلصت اللجنة إلى أنه كان من المتوقع أن توفر لنا حافظة أولية للمساعدة قدرها حوالي 25 مليون دولار.
    the Commission concluded that in the current financial situation, it could not support an increase of 25 per cent. UN وخلصت اللجنة إلى أنه ليس بوسعها في الحالة المالية الراهنة أن تؤيد زيادة بنسبة 25 في المائة.
    the Commission concluded that the Chairman of the Commission should bring these matters to the attention of the next meeting of States parties. UN وخلصت اللجنة إلى أنه ينبغي على رئيس اللجنة أن يعرض هذه المسائل على الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    the Commission concluded that Ethiopia had failed to meet the high legal threshold for proof of such claims as follows: UN واستنتجت اللجنة أن إثيوبيا لم تقدم الأدلة التي تثبت بلوغ هذه العتبة، وقالت:
    118. the Commission concluded that international crimes, specifically crimes against humanity and war crimes, were committed by Qadhafi forces in Libya. UN 118- استنتجت اللجنة أن قوات القذافي ارتكبت جرائم دولية في ليبيا، لا سيما الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    the Commission concluded that the issues raised in those communications had already been extensively addressed. UN وخلصت اللجنة الى أن القضايا التي أثيرت في تلك التعليقات والمقــترحات قد جرى تنــاولها فعــلا بشكل مســتفيض.
    115. Taking the above factors into consideration, the Commission concluded that it would indeed be appropriate to take steps to reduce dominance in margin calculations. UN ١١٥ - ومع مراعاة العوامل المذكورة أعلاه، خلصت اللجنة الى أن من المناسب حقا اتخاذ خطوات لتقليل اﻷثر الغالب في حسابات الهامش.
    277. Following a detailed review of ACPAQ's analysis of the matter, the Commission concluded that efforts to avoid shifting a financial burden from staff to Member States had inadvertently resulted in a systematic understatement of the PAIs for all duty stations and adversely affected the real income of staff. UN ٧٧٢ - بعد أن أجرت اللجنة استعراضا مفصلا للتحليل الذي قامت به اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل لهذه المسألة خلصت الى أن الجهود الرامية الى تجنب نقل العبء المالي من عاتق الموظف الى عاتق الدول اﻷعضاء قد أدت عن غير قصد الى بخس منهجي للرقم القياسي لتسوية مقر العمل بالنسبة لجميع مراكز العمل أثر بصورة سلبية على الدخل الحقيقي للموظفين.
    35. the Commission concluded that the special operations approach works. UN 35 - خلُصت اللجنة إلى أن نهج العمليات الخاصة يؤدي المهمة المتوخاة منه.
    Since, according to its jurisprudence, access to information covered both access to processed data and access to raw data, the Commission concluded that the information made available by the State party satisfied or could have satisfied the author's need for access to information and that the author had not provided any explanation of why that information would not have served his purpose. UN وبالنظر إلى أنه وفقاً لاجتهادات اللجنة، يشمل الحق في الاطلاع على المعلومات الاطلاع على البيانات المعالَجة والمعلومات الخام على حد سواء، فقد انتهت لجنة البلدان الأمريكية إلى أن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف تفي أو يمكن أن تفي بحاجة صاحب البلاغ إلى الاطلاع على المعلومات، وأن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات تثبت سبب عدم إفادته من هذه المعلومات.
    “7. At its seventh session, the Commission concluded that, among other things, the full, effective, and long-term implementation of the Programme of Action requires a strong and committed partnership between small island developing States and the international community. UN " ٧ - وقد خلصت اللجنة في دورتها السابعة، في جملة أمور، إلى أن تنفيذ برنامج العمل بشكل كامل وفعال وطويل اﻷمــد يتطلب إقامة شراكة قوية وملتزمة بيــن الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولـي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد