ويكيبيديا

    "the commission continued" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واصلت اللجنة
        
    • وواصلت اللجنة
        
    • استمرت اللجنة
        
    • اللجنة لا تزال
        
    • واستمرت اللجنة
        
    • فإن اللجنة واصلت
        
    • وقد واصَلت اللجنةُ
        
    the Commission continued its efforts to revise its conference structure, and adopted relevant resolutions. UN وقد واصلت اللجنة جهودها الرامية إلى تنقيح هيكل المؤتمرات، واتخذت القرارات ذات الصلة.
    During the reporting period, the Commission continued to expand its understanding of the relevance of several political events to the possible motives. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة توسيع نطاق فهمها لعلاقة عدة أحداث سياسية بالدوافع المحتملة.
    At this session the Commission continued the examination of the submissions made by Brazil, Australia, and Ireland. UN وخلال هذه الدورة، واصلت اللجنة دراسة الطلبات المقدمة من البرازيل وأستراليا وأيرلندا.
    the Commission continued to engage civil society and tertiary institutions in combating corruption. UN وواصلت اللجنة إشراك المجتمع المدني ومؤسسات التعليم العالي في أنشطة مكافحة الفساد.
    the Commission continued its work on the issue at its subsequent sessions. UN وقد واصلت اللجنة أعمالها بشأن هذه القضية خلال دوراتها اللاحقة.
    Underscoring the magnitude of the challenge, the Commission continued to engage with various communities on the need to combat corruption and illegal practices. UN وإلى جانب التشديد على جسامة هذا التحدي، واصلت اللجنة التحاور مع العديد من الجماعات بشأن ضرورة مكافحة الفساد والممارسات غير القانونية.
    Meanwhile, the Commission continued to computerize and analyse the 81,500 completed applications forms it had collected thus far. UN وفي غضون ذلك واصلت اللجنة حوسبة وتحليل ٥٠٠ ٨١ طلب تم ملؤها كانت قد جمعتها حتى اﻵن.
    the Commission continued its consideration of the item in closed session. ANNOUNCEMENTS UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند في جلسة مغلقة.
    the Commission continued its consideration of the item in closed session. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند في جلسة مغلقة.
    the Commission continued its consideration of the items in closed session. UN واصلت اللجنة نظرها في البندين في دورة مغلقة.
    107. the Commission continued to make demonstrable progress in the implementation of the judgment of the International Court of Justice of 10 October 2002. UN 107 - واصلت اللجنة إحراز تقدم ملموس في تنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    During the reporting period, the Commission continued to receive technical and financial assistance from the UNDP-managed election basket fund. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة تلقّي المساعدات التقنية والمالية من الصندوق المشترك للتبرعات الخاصة بالانتخابات الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    30. the Commission continued its consideration of the recommendations prepared by the Subcommission in detail. UN 30 - واصلت اللجنة نظرها بالتفصيل في التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية.
    13. During the reporting period, the Commission continued with the 20 projects that form the framework of its investigations. UN 13 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة العمل على المشاريع العشرين التي تشكل إطار تحقيقاتها.
    37. Following the presentation by the delegation of Mexico, the Commission continued its meeting in closed session. UN 37 - وعقب العرض الذي قدّمه وفد المكسيك، واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة مغلقة.
    the Commission continued to play a lead role in the protection of women's rights, the constitutional review process and the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN وواصلت اللجنة أداء دور رائد في حماية حقوق المرأة وعملية مراجعة الدستور وتنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    the Commission continued to mainstream gender equality issues through country-specific mechanisms. UN وواصلت اللجنة تعميم مسائل المساواة بين الجنسين من خلال آليات خاصة ببلدان بعينها.
    the Commission continued to share significant amounts of information with the relevant Lebanese authorities, including interviews and analytical reports. UN وواصلت اللجنة إطلاع السلطات اللبنانية المعنية على كميات كبيرة من المعلومات، بما فيها المقابلات الشخصية والتقارير التحليلية.
    of the Commission 243. In accordance with its mandate under article 17 of its statute, the Commission continued to monitor the implementation by the organizations of its decisions and recommendations. UN ٢٤٣ - وفقا لولاية اللجنة بموجب المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي، استمرت اللجنة في رصد تنفيذ المنظمات لقراراتها وتوصياتها.
    However, the Commission continued to face serious challenges in terms of its proper management and functioning, owing to its increasing politicization, political deadlocks and limited professional capacities. UN غير أن اللجنة لا تزال تواجه تحديات خطيرة من حيث سلامة إدارتها وأدائها، نظرا إلى تزايد تسييس عملها، ومواجهتها مآزق سياسية، ومحدودية قدراتها المهنية.
    89. the Commission continued to reach out to civil society organizations. UN 89 - واستمرت اللجنة في التواصل مع منظمات المجتمع المدني.
    In adopting these agreed conclusions, the Commission continued work it had done in this area in 1999 and 2000. UN وباعتماد هذه الاستنتاجات المتفق عليها، فإن اللجنة واصلت العمل الذي اضطلعت به في هذا المجال خلال عامي 1999 و 2000.
    the Commission continued to call upon Member States, in cooperation with UNODC and other entities, to promote the full implementation of the Vienna Declaration, the outcome document of the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan, held in February 2012. UN وقد واصَلت اللجنةُ مناشدتَها جميع الدول الأعضاء أن تشجِّع، بالتعاون مع المكتب وكيانات أخرى، على التنفيذ الكامل لإعلان فيينا والوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية، الذي عُقِدَ في شباط/ فبراير 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد