ويكيبيديا

    "the commission did not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة لم
        
    • اللجنة لا
        
    • اللجنة ليست
        
    • الهيئة لم
        
    • اللجنة ليس
        
    • اللجنة أنه ليس
        
    • ولم تقدم اللجنة
        
    • لجنة القانون الدولي لم
        
    • امتنعت اللجنة عن
        
    • اللجنة رأت ألا
        
    As the Commission did not decide which modalities should be used in the conduct of this survey, possible modalities are discussed below. UN وبما أن اللجنة لم تتخذ قراراً بشأن الطرائق التي ينبغي اتباعها في إجراء هذه الدراسة، ترِدُ فيما يلي الطرائق الممكنة.
    Responses were received from the applicant; however the Commission did not have sufficient time to complete consideration of the application. UN وقد وردت ردودٌ من مقدّم الطلب، إلا أن اللجنة لم يُتح لها الوقت الكافي لاستكمال النظر في الطلب.
    Responses were received from the applicant; however the Commission did not have sufficient time to complete consideration of the application. UN ولقد وردت ردود من مقدم الطلب؛ إلا أن اللجنة لم يكن لديها الوقت الكافي لإكمال النظر في الطلب.
    He emphasized, however, that the mandate of the Commission did not include the conduct of training. UN بيد أنه أكد أن ولاية اللجنة لا تشمل القيام بالتدريب.
    It was noted that the Commission did not intend to make full use of its four-week allotment of conference services in 2004. UN وأشير إلى أن اللجنة لا تعتزم استخدام كامل مخصصاتها البالغة 4 أسابيع من خدمات المؤتمرات في عام 2004.
    But the Commission did not need to reach that decision at the current session. UN ولكن اللجنة ليست بحاجة إلى أن تصل إلى ذلك القرار في الدورة الحالية.
    It argued that the Commission did not send out the complete 80-page text of the proposal before the election, which is required by law. UN وقالت إن اللجنة لم ترسل كامل نص الاقتراح المؤلف من 80 صفحة قبل عملية التصويت، وهو ما يتعين عليها عمله بموجب القانون.
    However, the Commission did not find any evidence that these were sufficiently widespread or systematic as to constitute a crime against humanity. UN على أن اللجنة لم تعثر على أي دليل على أنهما كانا من اتساع النطاق والانتظام بحيث يشكلان جريمة ضد الإنسانية.
    However, the Commission did not find any evidence that these were sufficiently widespread or systematic as to constitute a crime against humanity. UN على أن اللجنة لم تعثر على أي دليل على أنهما كانا من اتساع النطاق والانتظام بحيث يشكلان جريمة ضد الإنسانية.
    However, the Commission did not have enough time to complete the revision in 2009 and therefore tasked a subgroup, with the assistance of the secretariat, to continue the work intersessionally. UN لكن اللجنة لم يتح لها وقت كاف لإكمال التنقيح في عام 2009، وأوكلت لذلك إلى فريق فرعي مهمة القيام، بمساعدة من الأمانة، بمواصلة العمل فيما بين الدورتين.
    It was widely felt that the Commission did not have sufficient information to make a decision as to the desirability and feasibility of any work on that topic. UN وساد شعور بأن اللجنة لم يكن لديها ما يكفي من معلومات للبت في مدى استصواب القيام بأي عمل بشأن هذا الموضوع وجدواه.
    But the Commission did not return to the issue in drafting articles 51 to 53. UN غير أن اللجنة لم تعد إلى هذه المسألة عند صياغة المواد 51 إلى 53.
    It was noted that the dynamic of the meetings of the Commission did not present many instances of interchange or debate at a high level. UN ولوحظ أن دينامية اجتماعات اللجنة لا تقدم أمثلة عديدة عن تبادل الآراء أو المناقشات على مستوى رفيع.
    However, the Commission did not need to adopt a draft resolution for submission to the General Assembly. UN بيد أن اللجنة لا تحتاج إلى اعتماد مشروع قرار لتقديمه للجمعية العامة.
    Another member indicated that being extensively involved in the work of the Commission did not allow him to develop a specialization. UN وأشار عضو آخر إلى أن انخراطه الكامل في أعمال اللجنة لا يسمح له بتطوير اختصاص معين.
    Although the Commission did not control the budgets of the organizations, it did put restraints on how they could spend, as it determined the compensation package and levels of remuneration and allowances. UN وعلى الرغم من أن اللجنة لا تتحكم في ميزانيات المنظمات، إلا أنها تضع قيودا على كيفية صرفها من حيث تقوم بتحديد مجموعة عناصر الأجر ومستويات الأجور والبدلات.
    The FICSA representative stated that while it was clear that the Commission did not function in a vacuum and that each organization had a system of checks and balances, there was an increased focus on staff costs which created an imbalance. UN وذكر ممثل الاتحاد أنه في حين أن من الواضح أن اللجنة لا تعمل في فراغ وأنّ لدى كل منظمة نظاما للضوابط والموازين، فإن هناك تركيزا أكبر على تكاليف الموظفين، الأمر الذي ينشأ عنه اختلال في التوازن.
    16. The Chair took it that the Commission did not wish to adopt the proposed change in paragraph 11. UN 16 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة لا ترغب في أن تعتمد التعديل المقترح على الفقرة 11.
    It was his impression that the Commission did not have the expertise to adequately deal with all the complexities of the Model Law as it related to services and had therefore sought to ensure that all methods of procurement of goods would automatically be available for services. UN وأن لديه انطباع أن اللجنة ليست لديها الخبرة العملية اللازمة للتصدي على نحو ملائم لجميع جوانب التعقيد التي ينطوي عليها القانون النموذجي فيما يتصل بالخدمات ولذلك فقد سعت الى ضمان أن تكون جميع أساليب اشتراء السلع متاحة تلقائيا بالنسبة للخدمات.
    In paragraph 4, we already have reference to the fact that the Commission did not hold substantive meetings in 2005. UN في الفقرة 4، أشرنا بالفعل إلى أن الهيئة لم تعقد اجتماعات موضوعية في عام 2005.
    Another member had suggested including an introductory statement to the effect that the Commission did not mean to suggest that the draft articles reflected or constituted the existing rules of law on the expulsion of aliens. UN وقال إن عضواً آخر اقترح إدراج بيان استهلالي يفيد بأن قصد اللجنة ليس اقتراح مشاريع مواد تعكس أو تمثل القواعد الراهنة للقانون المتعلق بطرد الأجانب.
    the Commission did not consider that it was in a position to address all relevant issues at its current session. UN ورأت اللجنة أنه ليس في وسعها تناول جميع المسائل ذات الصلة في دورتها الحالية.
    the Commission did not report in 1999 because of competing demands on its agenda. UN ولم تقدم اللجنة تقريرا في عام 1999 بسبب وجود تنافس بين طلبات إدراج البنود في جدول أعمالها.
    However, the initial programme of work for the topic proposed by the subcommittee and endorsed by the Commission did not envisage a part relating to dispute settlement. UN لكن برنامج العمل الأولي الذي أعدته اللجنة الفرعية بشأن الموضوع وأقرته لجنة القانون الدولي لم يتضمن جزءا يتعلق بتسوية المنازعات().
    After discussion, the Commission did not adopt that suggestion. UN 258- وبعد المناقشة، امتنعت اللجنة عن اعتماد هذا الاقتراح.
    However, the Commission did not think it necessary to correct the anomaly when the final draft was adopted in 1966, and the repetition is not a sufficiently serious drawback to merit rewriting the Vienna Convention, which allowed this drawback to remain. UN غير أن اللجنة رأت ألا جدوى من تصحيح هذا الخلل عند اعتماد المشروع النهائي في عام 1966 وألا ضير من هذا التكرار لأنه ليس من الجسامة بحيث يتطلب إعادة كتابة اتفاقية فيينا التي سمحت باستمرار هذا الخلل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد