ويكيبيديا

    "the commission had decided" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة قررت
        
    • وقررت اللجنة
        
    • وقد قررت اللجنة
        
    • قررت لجنة القانون الدولي
        
    • قرّرت اللجنة
        
    • اللجنة قد قررت
        
    • اللجنة كانت قد قررت
        
    • فقد قررت اللجنة
        
    • لجنة القانون الدولي قررت
        
    • اللجنة قرّرت
        
    • اللجنة كانت قد قرّرت
        
    • التي قررت اللجنة
        
    • جعلت اللجنة تقرر
        
    The Chairperson also announced that the Commission had decided to discontinue consideration of the situation of human rights in Maldives, the Republic of the Congo and Uganda. UN كذلك فقد أعلن الرئيس أن اللجنة قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في كل من أوغندا، وجمهورية الكونغو، وملديف.
    the Commission had decided, however, to solicit the views of the organizations on the specific parameters of the adjustment. UN بيد أن اللجنة قررت التماس آراء المنظمات بشأن البرامترات المحددة للتسوية.
    the Commission had decided that its consideration of the topic would not include the issue of extradition, but it was not clear which of the other three situations would be addressed. UN وقررت اللجنة ألا يشمل نظرها في الموضوع مسألة التسليم، غير أنه لم يتضح أي حالة من الحالات الثلاث سيتم التطرق إليها.
    the Commission had decided not to address situations such as illegal annexation of territory. UN وقد قررت اللجنة عدم تناول الحالات مثل ضم اﻷقاليم بطريقة غير شرعية.
    the Commission had decided to circulate its annual reports to some international organizations for their comments. UN وقد قررت لجنة القانون الدولي أن تعمم تقاريرها السنوية على بعض المنظمات الدولية التماسا لتعليقاتها.
    Nonetheless, Canada welcomed the fact that the Commission had decided to reduce the duration of its sessions to 10 weeks. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعبر كندا عن ارتياحها لكون اللجنة قررت تمديد مدة عقد دوراتها إلى عشرة أسابيع.
    The Chairperson also announced publicly that the Commission had decided to discontinue consideration of the situation of human rights in Nigeria, Togo and Zambia. UN كما أعلن الرئيس أن اللجنة قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في كل من توغو، وزامبيا، ونيجيريا.
    Although the Commission had decided not to include explicit reference to international conventions and instruments, identification of the regimes under which the special rules fell would provide greater clarity in understanding the nature and scope of immunity. UN وبرغم أن اللجنة قررت ألاّ تورد إشارة صريحة إلى الاتفاقيات والصكوك الدولية إلاّ أن تحديد النُظم التي تدخل في إطارها القواعد الخاصة يمكن أن يتيح مزيداً من الوضوح في فهم طابع ونطاق الحصانة.
    It was encouraging that the Commission had decided to continue that trend. UN ومن دواعي التشجيع أن اللجنة قررت أن تواصل ذلك الاتجاه.
    The Chairman also announced that the Commission had decided to discontinue consideration of the human rights situations in Armenia, Azerbaijan, Mali, Nepal, Slovenia and Thailand. UN كما أعلن الرئيس أن اللجنة قررت وقف نظرها في حالات حقوق اﻹنسان في أذربيجان وأرمينيا وتايلند وسلوفينيا ومالي ونيبال.
    The Chairman also announced that the Commission had decided to discontinue consideration of the human rights situation in Estonia, Germany, Kuwait, Somalia and Viet Nam. UN وأعلن الرئيس أيضا أن اللجنة قررت إنهاء دراسة حالة حقوق اﻹنسان في أستونيا وألمانيا والصومال وفييت نام والكويت.
    the Commission had decided to leave for consideration, on second reading, the question of merging draft articles, of introducing chapter headings and of drafting a preamble. UN وقررت اللجنة أن تترك مسألة دمج مشروعي المادتين المتعلقتين بعرض عناوين الفصول وبصياغة الديباجة، للنظر فيها في القراءة الثانية.
    the Commission had decided to refer to the Drafting Committee draft articles 1 and 2, as revised by the Special Rapporteur during the session, as well as draft articles 3 to 7. UN وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و 2، بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص خلال الدورة، فضلا عن مشاريع المواد 3 إلى 7.
    the Commission had decided to provide a broader definition of environment, which seemed justified by the general and residual character of the draft principles. UN وقد قررت اللجنة طرح تعريف أوسع للبيئة يبدو مبررا على أساس الطابع العام والفضفاض لمشاريع المبادئ.
    the Commission had decided to recommend to the General Assembly that it take note of the Guide to Practice and ensure its widest possible dissemination. UN وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بتقرير الممارسة وتكفل له التعميم على أوسع نطاق ممكن.
    Paragraphs 527 to 576 of the report summarized the debate on the second report, after which the Commission had decided to reconvene the Working Group on Unilateral Acts of States and to appoint the Special Rapporteur Chairman of the Working Group. UN وتورد الفقرات 527 إلى 576 من التقرير عرضا موجزا للمناقشة بشأن التقرير الثاني التي قررت لجنة القانون الدولي في أعقابها استدعاء الفريق العامل المعني بالأعمال الانفرادية للدول من جديد وتعيين المقرر الخاص رئيسا له.
    10. His delegation took note of the fact that the Commission had decided not to include a draft provision on newly independent States in part II, but believed that it would nevertheless have been useful if a text had been submitted for the consideration of the Sixth Committee. UN ٠١ - وفيما يتعلق بمشروع النص بشأن الدول المستقلة حديثا، الذي قررت لجنة القانون الدولي عدم إدراجه في الفصل الثاني، فإن السيد شيميمبا يرى أنه كان من المفيد رغم ذلك تقديم نص لدراسته في اللجنة السادسة.
    As proof of identity was related to the issue of attribution, the Commission had decided that it should not be addressed. UN وقد قرّرت اللجنة عدم تناول مسألة إثبات الهوية لأنها تتعلق بمسألة العزو.
    the Commission had decided to leave the question pending until 2010, after the conclusion of its study of the effects of reservations. UN وكانت اللجنة قد قررت ترك هذه المسألة معلقة حتى عام 2010، إلى ما بعد الانتهاء من دراستها لآثار التحفظات.
    It was recalled that the Commission had decided to review the methodology every five years. UN وأشير إلى أن اللجنة كانت قد قررت استعراض المنهجية كل خمس سنوات.
    Since the project's three-year testing period was about to end, the Commission had decided to request its secretariat to conduct a comprehensive evaluation, stressing the lessons learned. UN وحيث أن فترة اختبار المشروع وقدرها ثلاث سنوات على وشك الانقضاء، فقد قررت اللجنة أن تطلب من الأمانة إجراء تقييم شامل، يركز على الدروس المستفادة.
    77. Third, Singapore noted that the Commission had decided to confine the application of immunity ratione personae to the troika. UN 77 - وثالثا، تلاحظ سنغافورة أن لجنة القانون الدولي قررت أن تحصر تطبيق الحصانة الشخصية على المجموعة الثلاثية.
    60. The Chairman said that the Commission had decided at a previous meeting that the requirements of draft paragraph 3 should be met through proof of method only and not through proof of identity. UN 60- الرئيس: قال إن اللجنة قرّرت في جلسة سابقة أن متطلبات مشروع الفقرة 3 ينبغي تلبيتها بإثبات الطريقة فقط وليس بإثبات الهوية.
    At its thirty-ninth session, the Commission had decided that the draft Guide would reflect the recommendations of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law (the Insolvency Guide) and would be fully consistent with its provisions. UN وأشار إلى أن اللجنة كانت قد قرّرت في دورتها التاسعة والثلاثين أن يجسّد مشروع الدليل التوصيات الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار (دليل الإعسار) وأن يتسق تماما مع أحكامه.
    Universal jurisdiction, which the Commission had decided not to include as a topic in its agenda, should therefore be considered only insofar as it related directly to the present topic. UN ولهذا ينبغي ألا تكون معالجة الولاية القضائية العالمية، التي قررت اللجنة عدم إدراجها كموضوع في جدول أعمالها، إلا بقدر اتصالها المباشر بالموضوع الراهن.
    225. The question was raised as to why the Commission had decided to recommend that the General Assembly should adopt the draft articles in the form of a declaration, when the articles themselves were unmistakably normative. UN 225- وأثير تساؤل عن الأسباب التي جعلت اللجنة تقرر بأن توصي الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع المواد في شكل إعلان، في حــين أن المواد نفســها تتســم بطابــع معيـــــاري لا تخطئه العين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد