ويكيبيديا

    "the commission informed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أبلغت اللجنة
        
    • اللجنة على علم
        
    • وأبلغت اللجنة
        
    • اللجنةَ باستمرار
        
    At the conclusion of the meeting, the Commission informed the participants that it would issue a formal statement on the issue. UN وفي ختام الاجتماع، أبلغت اللجنة المشاركين بأنها ستصدر بيانا رسميا بشأن المسألة.
    the Commission informed the Iraqi side of its intention to upgrade the remote camera systems at these test stands. UN وقد أبلغت اللجنة الجانب العراقي بعزمها على رفع مستوى نظم الكاميرات التي تعمل من بعد والموجودة عند منصات الاختبار تلك.
    The Division will analyse the results in more detail and will keep the Commission informed on the status of this initiative. UN وستقوم شعبة الإحصاءات بتحليل نتائج الاستقصاء بمزيد من التفصيل وستبقي اللجنة على علم بما يستجد بشأن هذه المبادرة.
    46. Requests the Secretary-General to continue to keep the Commission informed of the operations of the Fund on an annual basis; UN 46- تطلب إلى الأمين العام مواصلة إبقاء اللجنة على علم بعمليات الصندوق على أساس سنوي؛
    the Commission informed the Board that the Governing Council had considered the report of the panel of experts. UN وأبلغت اللجنة المجلس بأن مجلس الإدارة قد نظر في تقرير فريق الخبراء.
    At that time, the Commission informed the high-level Iraqi delegation of the various steps taken in order to obtain the data required for monitoring and the difficulties encountered in doing so, while acknowledging Iraqi cooperation in facilitating access to sites. UN وأبلغت اللجنة حينذاك الوفد العراقي رفيع المستوى بمختلف الخطوات المتخذة للحصول على البيانات اللازمة للرصد والصعوبات التي صودفت عند القيام بذلك، مع الاعتراف بتعاون العراق في تيسير الوصول الى المواقع.
    While it was not proposed that the Commission itself or its intergovernmental working groups should be directly involved in that activity, it was agreed that the Secretariat should consider preparing, in close consultation with experts, such materials listing common features present in typical fraudulent schemes and that the Secretariat would keep the Commission informed of progress in that regard. UN ومع أنه لم يُقتَرح أن تضطلع اللجنة نفسها أو أفرقتها العاملة الحكومية الدولية بهذا النشاط مباشرة، فقد اتُفق على أن تنظر الأمانة في أن تُعدَّ، بالتشاور الوثيق مع الخبراء، تلك الوثائق التي ستتضمن قوائم بالسمات المشتركة الموجودة في المخططات الاحتيالية النمطية، وأن تُطلِع الأمانةُ اللجنةَ باستمرار على التقدم المحرز في هذا المجال.()
    With respect to the favourable visa regime currently existing with the United States, the Commission informed that the United States Department of State had assured it that it would continue. UN أما فيما يتعلق بنظام التأشيرات التفضلية القائم حاليا مع الولايات المتحدة، فقد أبلغت اللجنة أن وزارة الخارجية الأمريكية أكدت لها بأنه سيستمر العمل به.
    Following informal discussions with the Governing Council in late 1994, the Commission informed those individual claimants that they were not eligible to file claims on behalf of the companies in question and advised them to resubmit their claims for business losses on category " D " claim forms. UN وفي أعقاب المناقشات غير الرسمية التي دارت مع مجلس الإدارة في أواخر عام 1994، أبلغت اللجنة هؤلاء المطالبين من الأفراد بأنه لا يحق لهم تقديم مطالبات نيابة عن الشركات المعنية ونصحتهم بإعادة تقديمها في استمارات المطالبات من الفئة " دال " المتعلقة بالخسائر التجارية.
    In an information note dated 5 April 2002, the Commission informed the Council of the OIOS findings and recommendations as well as the panel's views on those matters. UN وفي مذكرة إحاطة مؤرخة 5 نيسان/أبريل 2002، أبلغت اللجنة المجلس نتائج وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية فضلا عن آراء فريق المفوضين بشأن هذه المسائل.
    the Commission informed the Board that neither the Secretary-General, in nominating Commissioner candidates, nor the Governing Council, in appointing Commissioners, had differentiated between those coming from and already salaried by the public and private sectors. UN وقد أبلغت اللجنة المجلس بأن الأمين العام، عند تحديد المرشحين لمنصب المفوض، ومجلس الإدارة، عند تعيين الاستشاريين، لم يفرقا بين الموظفين القادمين من القطاع العام، والذين يتقاضون منه رواتبهم بالفعل، وبين زملائهم القادمين من القطاع الخاص.
    12. On 6 June 1993, the Commission informed Iraq of its intention to install remote-controlled camera systems at two missile engine test stands, Al-Yawm Al-Azim and Al-Rafah. UN ١٢ - في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أبلغت اللجنة العراق باعتزامها تركيب نظم ﻵلات تصوير تعمل بالتحكم من بعد في منصتي اختبار لمحركات القذائف ، هما اليوم العظيم والرفح.
    On 20 January 2006, the Commission informed the author that it had communicated with the relevant authorities, but failed to obtain any further information about Mr. Sharma. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 2006، أبلغت اللجنة صاحبة البلاغ بأنها خاطبت السلطات المعنية لكنها لم تفلح في الحصول على أية معلومات أخرى عن السيد شارما.
    41. Requests the SecretaryGeneral to continue to keep the Commission informed of the operations of the Fund on an annual basis; UN 41- تطلب إلى الأمين العام مواصلة إبقاء اللجنة على علم بعمليات الصندوق على أساس سنوي؛
    39. Requests the Secretary-General to continue to keep the Commission informed of the operations of the Fund on an annual basis; UN ٩٣- تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة إبقاء اللجنة على علم بعمليات الصندوق على أساس سنوي؛
    91. In order to keep the Commission informed about partnerships' activities and progress in achieving their targets, it is proposed that a reporting mechanism be developed. UN 91 - وبغية إبقاء اللجنة على علم بأنشطة الشراكات والتقدم المحرز في تحقيق أهدافها، اقترح إنشاء آلية للإبلاغ.
    A consultative NGO forum was convened at the same time with a view to keeping the Commission informed about the needs, demands and proposals of the various groups of women workers. UN وفي الوقت نفسه وُجِّهت دعوة لعقد ندوة استشارية للمنظمات غير الحكومية تعمل على إبقاء اللجنة على علم باحتياجات وطلبات ومقترحات المجموعات المختلفة للنساء العاملات.
    the Commission informed OIOS that the Panel of Commissioners had reviewed these cases and determined that the alterations to the methodologies were appropriate. UN وأبلغت اللجنة المكتب بأن هيئة المفوضين قد استعرضت هاتين الحالتين وقررت أن التغييرات التي أجريت على المنهجيات كانت ملائمة.
    the Commission informed OIOS in November 2007 that the Division had reported that it was in the process of formulating an overall policy of appropriate levels of health care for United Nations staff. UN وأبلغت اللجنة المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بأن الشعبة أفادتها بأنها بصدد صياغة سياسة عامة تتعلق بمستويات الرعاية الصحية المناسبة لموظفي الأمم المتحدة.
    40. the Commission informed the Board that, on 2 March 2002, the Governing Council had concluded that the appropriate time had not yet arrived for determining the methods of calculating and paying interest. UN 40 - وأبلغت اللجنة المجلس بأن مجلس الإدارة قد خلُص في 2 آذار/مارس 2002 إلى أنه لم يحن بعد الوقت المناسب لتحديد أساليب حساب الفائدة ودفعها.
    48. the Commission informed the Board that it was not required to adhere to the " desirable ranges " established for the United Nations Secretariat with regard nationalities. UN 48 - وأبلغت اللجنة المجلس بأنها غير مطالبة بالالتزام بنظام " النطاقات المستصوبة " الذي حددته الأمانة العامة للأمم المتحدة بالنسبة للجنسيات.
    While it was not proposed that the Commission itself or its intergovernmental working groups should be directly involved in that activity, it was agreed that the Secretariat should consider preparing, in close consultation with experts, such materials listing common features present in typical fraudulent schemes and that the Secretariat would keep the Commission informed of progress in that regard. UN ومع أنه لم يُقتَرح أن تضطلع اللجنة نفسها أو أفرقتها العاملة الحكومية الدولية بهذا النشاط مباشرة، فقد اتُفق على أن تنظر الأمانة في أن تُعدَّ، بالتشاور الوثيق مع الخبراء، تلك الوثائق التي ستتضمن قوائم بالسمات المشتركة الموجودة في المخططات الاحتيالية النمطية، وأن تُطلِع الأمانةُ اللجنةَ باستمرار على التقدم المحرز في هذا المجال.()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد