ويكيبيديا

    "the commission invites" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتدعو اللجنة
        
    • تدعو اللجنة
        
    the Commission invites FAO to assist and support this process. UN وتدعو اللجنة المنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك إلى تقديم المساعدة والدعم في هذه العملية.
    the Commission invites donor countries and institutions to support such capacity-building efforts. UN وتدعو اللجنة البلدان والمؤسسات المانحة إلى دعم هذه الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    the Commission invites the secretariat to make a proposal to this end. UN وتدعو اللجنة الأمانة إلى التقدم باقتراح لهذه الغاية.
    Furthermore, the Commission invites Governments to prepare contributions on this topic in order to facilitate and enrich the exchanges of country experiences. UN كما تدعو اللجنة الحكومات إلى إعداد مساهماتها بشأن هذا الموضوع بغية تيسير وإثراء عمليات تبادل الخبرات فيما بين البلدان.
    Therefore, the Commission invites the Third United Nations Conference on Least Developed Countries in May 2001 to examine and support the implementation of the relevant recommendations made here. UN ولذا، تدعو اللجنة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي سيعقد في أيار/مايو 2001، أن يدرس ويدعم تنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة هنا.
    the Commission invites donor countries and institutions to support such capacity-building efforts. UN وتدعو اللجنة البلدان والمؤسسات المانحة إلى دعم هذه الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    the Commission invites the Council to consider the matter accordingly; UN وتدعو اللجنة المجلس إلى النظر في هذه المسألة وفقا لذلك؛
    the Commission invites the Council to consider the matter accordingly; UN وتدعو اللجنة المجلس إلى النظر في هذه المسألة وفقا لذلك؛
    the Commission invites the Secretary-General to transmit the above recommendations to those conferences. UN ١٥٦ - وتدعو اللجنة اﻷمين العام إلى أن يحيل التوصيات آنفة الذكر إلى تلك المؤتمرات.
    182. the Commission invites the Conference of the Parties to the Basel Convention to consider the feasibility of developing non-compliance procedures for the Convention. UN ١٨٢ - وتدعو اللجنة مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية بازل الى النظر في جدوى وضع إجراءات بشأن عدم الامتثال ﻷحكام الاتفاقية.
    Recommendation: the Commission invites UNCTAD, especially in collaboration with the subprogramme on Africa, to explore possibilities to support NEPAD initiatives in the area of investment policy. UN التوصية: وتدعو اللجنة الأونكتاد، وبخاصة بالتعاون مع البرنامج الفرعي لأفريقيا، إلى بحث إمكانيات دعم مبادرات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ميدان سياسات الاستثمار.
    the Commission invites organizations of the United Nations system to work with appropriate intergovernmental and regional organizations to facilitate the identification of appropriate technical solutions. UN وتدعو اللجنة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى العمل مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية المناسبة من أجل تسهيل التوصل إلى الحلول التقنية المناسبة.
    the Commission invites the Inter-Agency Committee on Sustainable Development to refine measures for establishing such a common or compatible system and to report thereon to the Commission at its fourth session. UN وتدعو اللجنة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة إلى وضع تدابير تتعلق بإنشاء مثل هذا النظام الموحد أو المتوائم وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الرابعة.
    In this context, the Commission invites UNEP and UNCTAD to continue their joint initiative, preferably at a technical level with a focused agenda. UN وتدعو اللجنة في هذا السياق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد إلى مواصلة مبادرتهما المشتركة، وحبذا لو كان ذلك على صعيد تقني وبجدول أعمال مركز.
    the Commission invites the Government of Iraq to such a joint effort to implement a programme of action to resolve what has to be resolved under the mandate handed down by the Council. UN وتدعو اللجنة حكومة العراق إلى بذل جهد مشترك لتنفيذ برنامج عمل يحسم ما يحتاج إلى حسم بموجب الولاية التي أناطها بها مجلس اﻷمن.
    22. the Commission invites the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to continue to give due consideration, while exercising its mandated functions, to financing for gender equality and the empowerment of women in its work. UN 22 - وتدعو اللجنة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن تواصل في أعمالها وفي سياق قيامها بالمهام المكلفة بها، إيلاء الاعتبار على النحو الواجب لتمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In this connection, the Commission invites UNCTAD to continue its technical assistance activities geared towards capacity-building in developing countries in policies related to the area of private capital flows. UN وفي هذا الخصوص، تدعو اللجنة اﻷونكتاد إلى مواصلة أنشطته في مجال المساعدة التقنية الموجهة نحو بناء القدرات في البلدان النامية في مجال السياسات المتصلة بتدفق رؤوس اﻷموال الخاصة.
    In consequence, the Commission invites the Council to direct the organizations of the United Nations system to respect the regional mandate of ESCAP in exercising team leadership and responsibility for coordination and cooperation at the regional level and its mandated role in technical assistance activities. UN ونتيجة لذلك، تدعو اللجنة المجلس إلى إصدار تعليمات لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لكي تحترم الولاية اﻹقليمية للجنة المتمثلة في ممارسة قيادة الفريق والمسؤولية عن التنسيق والتعاون على الصعيد اﻹقليمي والدور المخول بموجب ولايتها للقيام به فيما يتصل بأنشطة التعاون التقني.
    In this connection, the Commission invites each State to provide copies or references of official or academic publications or other documents which reflect its practice. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة كل دولة إلى تقديم نسخ أو مراجع منشوراتها الرسمية أو الأكاديمية أو غيرها من الوثائق التي تعكس ممارستها.
    the Commission invites the Secretary-General of UNCTAD to continue his consultations with regional and subregional groups and individual delegations with a view to identifying their specific immediate and longer-term needs. UN تدعو اللجنة الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة مشاوراته مع المجموعات الإقليمية ودون الإقليمية وفرادى الوفود بغية تحديد احتياجاتها العاجلة والأطول أجلاً.
    In this regard, the Commission invites Governments to consider introducing economic measures, including tax and subsidies reform designed to reduce negative environmental impacts and support employment. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الحكومات إلى النظر في اتخاذ تدابير اقتصادية، بما في ذلك اصلاح نظم الضرائب واﻹعانات المالية، بهدف التقليل من اﻵثار البيئية السلبية ودعم العمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد