ويكيبيديا

    "the commission proposed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اقترحت اللجنة
        
    • واقترحت اللجنة
        
    • تقترح اللجنة
        
    • اقترحت المفوضية
        
    • اقترحت لجنة
        
    • اللجنة اقترحت
        
    Accordingly, the Commission proposed a new provision into the Penal Code to punish such criminal act. UN وعليه اقترحت اللجنة أحكاماً جديدة تضاف إلى قانون العقوبات للمعاقبة على مثل هذا الفعل الإجرامي.
    For the third phase, the Commission proposed to focus on lawmakers, decision makers, law enforcement officials, prosecutors, mass media professionals and prison officers. UN وفيما يتعلق بالمرحلة الثالثة، اقترحت اللجنة التركيز على المشرعين وصناع القرارات والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأعضاء النيابة العامة والإعلاميين وأعوان السجون.
    the Commission proposed at its forty-fifth session to celebrate the second World Statistics Day on 20 October 2015. UN وقد اقترحت اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين الاحتفال باليوم العالمي الثاني للإحصاء في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2015.
    the Commission proposed to strengthen host country regulation and to increase the transparency of the accounting practices of deposit-taking institutions. UN واقترحت اللجنة تعزيز القواعد التنظيمية للبلد المُضيف وزيادة شفافية ممارسات المحاسبة في مؤسسات الودائع.
    the Commission proposed a shift in methodology to focus on the munitions end of the programme. UN واقترحت اللجنة إجراء تغيير في المنهجية بحيث يجري التركيز على إنهاء برنامج الذخائر.
    50. Given the importance of the issues which the Commission proposed to examine, a step-by-step approach must be pursued. UN 50 - واستطرد قائلا أنه نظرا لأهمية المسائل التي تقترح اللجنة دراستها، فإنه يجب اتباع نهج الخطوة تلو الخطوة.
    In the communication, the Commission proposed establishing dialogues on migration, mobility and security with the southern Mediterranean countries. UN وفي هذا البيان، اقترحت المفوضية إقامة حوارات بشأن الهجرة والتنقل والأمن مع بلدان جنوب البحر المتوسط().
    Owing to significant irregularities, the Commission proposed to nullify the results of the remaining 17 seats and, in accordance with the Constitution, referred a decision in that regard to the Supreme Court. UN وبسبب مخالفات كبيرة، اقترحت اللجنة إلغاء نتائج المقاعد الـ 17 المتبقية، وأحالت، وفقا للدستور، قرارا في ذلك الصدد إلى المحكمة العليا.
    On the question of measures to encourage monitoring, training and accountability, the Commission proposed to offer verbal encouragement and to organize workshops and seminars on those subjects. UN وفيما يتعلق بتدابير تشجيع الرصد والتدريب والمساءلة، اقترحت اللجنة اللجوء إلى التشجيع الشفوي وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية حول هذه الموضوعات.
    25. the Commission proposed that the phrase " relevant decisions of the General Assembly " be added to the text, to read: UN ٢٥ - اقترحت اللجنة إضافة عبارة " المقررات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة " إلى النص، بحيث يصبح:
    7. At its special session in 1996, the Commission proposed a revised provisional agenda for its thirty-fifth session, subsequently adopted by the Economic and Social Council in its decision 1996/243. UN ٧ - وقد اقترحت اللجنة في دورتها الاستثنائية لعام ٦٩٩١ جدول أعمال مؤقت ومنقح لدورتها الخامسة والثلاثين، اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وقت لاحق في مقرره ٦٩٩١/٣٤٢.
    the Commission proposed 136 amendments to the 1991 Constitution, 15 of which are entrenched provisions and require a national referendum for approval. UN فقد اقترحت اللجنة إدخال 136 تعديلا على دستور عام 1991 منها 15 تعديلا تتعلق بأحكام راسخة تتطلب الموافقة عليها إجراء استفتاء وطني.
    Accordingly, the Commission proposed an exploration area for both resources of 10,000 square kilometres, consisting of 100 contiguous blocks, each of approximately 10 by 10 kilometres. UN وتبعاً لذلك، اقترحت اللجنة أن تكون مساحة منطقة الاستكشاف لكلا الموردين 000 10 كيلومتر مربع، تتألـّف من 100 قطعة متلاصقة، أبعاد كل منها زهاء 10 كيلومترات في 10 كيلومترات.
    the Commission proposed placing greater emphasis on human resources management issues during the next biennium. UN واقترحت اللجنة زيادة التركيز على المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية خلال السنتين القادمتين.
    the Commission proposed that States must exercise due diligence to utilize a watercourse in such a way as not to cause significant harm. UN واقترحت اللجنة أنه يجب على الدول بذل العناية الواجبة في الانتفاع بالمجاري المائية على وجه لا يسبب ضررا جسيما.
    Under this theme, the Commission proposed consideration of the following issues: UN واقترحت اللجنة أن يتم النظر تحت هذا الموضوع في المسائل التالية:
    the Commission proposed some concrete steps to facilitate the interview process. UN واقترحت اللجنة بعض خطوات محددة لتسهيل عملية إجراء المقابلات.
    the Commission proposed that the non-discrimination legislation be amended in such a way that the prohibition of discrimination would cover all public and private activities, with the exception of private life and family life. UN واقترحت اللجنة أن يُعدل قانون عدم التمييز بطريقة يكون بها حظر التمييز شاملاً لجميع الأنشطة العامة والخاصة، مع استثناء الحياة الخاصة والحياة الأسرية.
    As explained in the Commission’s commentary, that prohibition referred to discrimination on the grounds of sex, religion, race, origin or language; however, in order to dispel the a contrario notion that any form of discrimination not included in such a list would be lawful, the Commission proposed to prohibit discrimination on any ground. UN وكما تبيﱢن تعليقات اللجنة، يسري هذا الحظر بوجه خاص على التمييز بسبب الجنس أو الدين أو العرق أو اﻷصل أو اللغة؛ ولكن تبديدا ﻷي تفسير عكسي بأن أشكال التمييز غير المنصوص عليها في القائمة هي أشكال مشروعة، تقترح اللجنة حظر جميع أشكال التمييز، أيا كانت.
    Her delegation looked forward to studying the outcome of the pilot study which the Commission proposed to conduct and hoped that the model would be tested at more than two organizations for a longer period of time so that the impact of a broad-banding system could be properly evaluated. UN وقالت إن وفد بلدها ينتظر باهتمام استنتاجات الدراسة التجريبية التي تقترح اللجنة إجراءها ويأمل في أن يختبر النموذج في أكثر من مؤسستين ويمتد على فترة طويلة من أجل تقييم أثر نظام النطاقات الواسعة بشكل ملائم.
    In June 2012, the Commission proposed a regulation that would enable secure and seamless electronic transactions between businesses, citizens and authorities by regulating mutual recognition of e-signatures. UN وفي حزيران/يونيه 2012، اقترحت المفوضية لائحة تنظيمية تتيح إجراء مبادلات إلكترونية آمنةٍ وسلسلةٍ بين التجار والمواطنين والسلطات عن طريق تنظيم الاعتراف المتبادل بالتوقيعات الإلكترونية().
    21. The topics that the Commission proposed to consider in future usefully reflected the problems that called for more comprehensive discussion, and if possible, codification. UN 21 - وأما فيما يتعلق بالمواضيع التي اقترحت لجنة القانون الدولي دراستها مستقبلا، فإنها تعكس بشكل مفيد للغاية المشاكل التي تستدعي إجراء نقاش أوسع نطاقا بشأنها، وتقتضي تدوينها عند الإمكان.
    Since that approach had failed, however, her delegation was gratified to learn that the Commission proposed to end its consideration of the topic. UN غير أنه نظراً لأن هذا النهج قد فشل، فإن وفدها يشعر بالامتنان لأن يعلم أن اللجنة اقترحت إنهاء نظرها في الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد