ويكيبيديا

    "the commission urged the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحثت اللجنة
        
    • الذي حثت فيه اللجنة
        
    • وحثّت اللجنة
        
    • وقد حثت اللجنة
        
    the Commission urged the Government to invite special rapporteurs to Afghanistan. UN وحثت اللجنة الحكومة على توجيه دعوة إلى المقررين الخاصين لزيارة أفغانستان.
    the Commission urged the Agency to implement and follow up recommendations made in that report agency-wide. UN وحثت اللجنة الوكالة على تنفيذ ومتابعة التوصيات المقدمة في ذلك التقرير على صعيد الوكالة بأسرها.
    the Commission urged the State to implement the outcomes from the review and added that it was important to develop a national plan of action on human rights that would incorporate them. UN وحثت اللجنة الدولة على تنفيذ نتائج الاستعراض، وأضافت أنه من المهم وضع خطة عمل وطنية عن حقوق الإنسان التي ستأخذ بها.
    the Commission urged the Government to release immediately and to compensate the detainees. UN وحثت اللجنة الحكومة على الإفراج عن المعتقلين فوراً وتقديم تعويضات لهم.
    the Commission urged the States that had not yet appointed a National Correspondent to do so. UN وحثت اللجنة الدول التي لم تعين بعد مراسلا وطنيا على القيام بذلك.
    the Commission urged the Governments concerned to intensify their cooperation with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Group. UN وحثت اللجنة الحكومات المعنية على تكثيف تعاونها مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بشأن أي إجراء يتخذ عملا بالتوصيات التي وجهها إليها.
    the Commission urged the Sierra Leone police to further investigate the attack on the SLPP officials and bring the perpetrators to justice. UN وحثت اللجنة الشرطة السيراليونية على مواصلة التحقيق في الهجوم على مسؤولي الحزب الشعبي لسيراليون وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    the Commission urged the Secretary-General to ensure the continued funding of the Internet Governance Forum and its structures in preparation for the seventh and future meetings of the Forum. UN وحثت اللجنة الأمين العام على كفالة مواصلة توفير التمويل لمنتدى إدارة الإنترنت وهياكله، تحضيرا للاجتماع السابع للمنتدى وما يليه من اجتماعات.
    the Commission urged the Secretary-General to take steps to ensure that the comparatively small amount of additional resources necessary to meet a demand so crucial to development were made promptly available. UN وحثت اللجنة الأمين العام على اتخاذ خطوات تكفل الإسراع بتوفير المقدار الصغير نسبياً من الموارد الإضافية اللازمة لتلبية طلب ذي أهمية بالغة في التنمية.
    the Commission urged the Special Representative to continue to put pressure on those who involve children as soldiers in armed conflicts in breach of international standards. UN وحثت اللجنة الممثل الخاص على مواصلة الضغط على الجهات التي تزج بالأطفال كجنود في النـزاعات المسلحة، مخلَّة بذلك بالمعايير الدولية.
    the Commission urged the Agency to make every effort to ensure continuing close coordination with other organizations and to detail those efforts in its periodic reports. UN وحثت اللجنة الوكالة على بذل قصارى جهدها لكفالة استمرار التعاون الوثيق مع المنظمات الأخرى، ولتضمين تقاريرها الدورية معلومات مفصلة عن تلك الجهود.
    the Commission urged the Human Resources Network to take a constructive approach on the matter, noting that all the previous documents presented to the Commission had been prepared in collaboration with the organizations. UN وحثت اللجنة شبكة الموارد البشرية على الأخذ بنهج بناء فيما يتعلق بالمسألة، وأشارت إلى أن جميع الوثائق السابقة التي قُدمت إلى اللجنة تم إعدادها بالتعاون مع المنظمات.
    the Commission urged the parties to give written indications of their respective positions to the Ceasefire Commission; reiterated its call for the immediate disarmament of the Janjaweed; and urged the Government to allow the entry into Darfur of 105 armoured personnel carriers made available by Canada to AMIS. UN وحثت اللجنة الأطراف على أن تعطي مؤشرات مكتوبة لمواقف كل منها إلى لجنة وقف إطلاق النار؛ وأكدت من جديد دعوتها إلى نزع سلاح الجنجويد فورا؛ وحثت الحكومة على أن تسمح بدخول 105 ناقلات أفراد مصفحة وفّرتها كندا لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى دارفور.
    the Commission urged the international community, including the United Nations system and the international financial institutions, to provide support to institutional reform and development of market infrastructure and access for achieving SARD in developing countries. UN وحثت اللجنة المجتمع الدولي بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، على توفير الدعم للإصلاح المؤسسي وبناء الهيكل الأساسي للأسواق وتهيئة فرص الوصول من أجل تحقيق الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين في البلدان النامية.
    the Commission urged the Secretary-General to organize, subject to the availability of extrabudgetary resources, regional expert group meetings with a view to developing gender- and age-disaggregated and gender-sensitive psychosocial and mental health situation analyses and indicators as a basis for determining progress in women’s and girls’ emotional well-being and mental health. UN وحثت اللجنة اﻷمين العام على أن ينظم، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، اجتماعات ﻷفرقة خبراء إقليمية ﻹعداد تحليلات ومؤشرات للحالة النفسية والعقلية مفصلة حسب نوع الجنس والعمر ومراعية لنوع الجنس، لتكون أساسا لتحديد مدى التقدم في مجال السلامة النفسية والعقلية للنساء والفتيات.
    21. Lastly, the Commission urged the High Commissioner to provide those countries which had been visited by the Special Rapporteur, at their request, with advisory services and technical assistance to enable them to implement fully the recommendations of the Special Rapporteur. UN ٢١ - وحثت اللجنة المفوضة السامية على تزويد البلدان التي زارها المقرر الخاص بخدمات المشورة والمساعدة التقنية عندما تطلبها منها، لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذا تاما.
    the Commission urged the Special Rapporteur to undertake a global, multidisciplinary and comprehensive study of existing problems and solutions in particular in developing countries, with a view to making concrete recommendations and proposals on adequate measures to control, reduce and eradicate these phenomena. UN وحثت اللجنة المقررة الخاصة على الاضطلاع بدراسة عالمية وشاملة ومتعددة التخصصات للمشاكل والحلول الحالية، وخاصة في البلدان النامية، كيما تقدم توصيات ومقترحات محددة بشأن التدابير اللازمة لرصد هذه الظواهر والتقليل منها والقضاء عليها.
    the Commission urged the use of gender-inclusive language in the formulation, interpretation and application of human rights instruments, as well as in reports, resolutions and/or decisions of the Commission, the Sub-Commission and the various human rights mechanisms. UN وحثت اللجنة على استخدام لغة شاملة للجنسين لدى صياغة وتفسير وتطبيق صكوك حقوق الإنسان، وكذلك في التقارير والقرارات و/أو المقررات التي تصدر عن اللجنة واللجنة الفرعية ومختلف آليات حقوق الإنسان.
    Taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/57, in which the Commission urged the representative of the Secretary-General, in considering internal displacements, to continue paying special attention to the need of women and children for protection and assistance, UN وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٥٧ الذي حثت فيه اللجنة ممثل اﻷمين العام، عند تناول حالات التشرد الداخلي، أن يولي الاهتمام بصورة خاصة لحاجة المرأة والطفل الى الحماية والمساعدة،
    the Commission urged the General Assembly to reconsider the application of page limits in connection with the Commission's work. UN وحثّت اللجنة الجمعية العامة على إعادة النظر في تطبيقها فيما يخص أعمالها.
    In its resolution 1997/70, the Commission urged the working group to complete its task promptly and submit the draft declaration to the Commission. UN وقد حثت اللجنة الفريق العامل، في قرارها ٧٩٩١/٠٧، على إتمام مهمته بسرعة وتقديم مشروع اﻹعلان إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد