ويكيبيديا

    "the commission urges the government of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتحث اللجنة حكومة
        
    the Commission urges the Government of Colombia to implement fully the measures adopted to combat and repress paramilitary groups. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على أن تضع ما اعتمد من تدابير لمكافحة الجماعات شبه العسكرية وقمعها موضع التنفيذ التام.
    the Commission urges the Government of Colombia to take further necessary measures to address the problem of impunity the country is labouring under. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على اتخاذ مزيد من التدابير الضرورية للتصدي لمشكلة الإفلات من العقاب المتفشية في البلد.
    the Commission urges the Government of Colombia to implement fully the measures adopted to combat and repress paramilitary groups. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على أن تضع ما اعتمد من تدابير لمكافحة الجماعات شبه العسكرية وقمعها موضع التنفيذ التام.
    the Commission urges the Government of Timor-Leste to implement its recommendations and asks the international community to support every effort made by the Government in this regard. UN وتحث اللجنة حكومة تيمور - ليشتي على تنفيذ توصياتها وتطلب من المجتمع الدولي أن يدعم كل جهد تبذله الحكومة في هذا الصدد.
    the Commission urges the Government of Colombia to implement the provisions of these instruments regarding enforced disappearances, which affect journalists, human rights defenders, trade unionists and political and social activists. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على تنفيذ أحكام هذه الصكوك المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، التي تمس الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين والناشطين السياسيين والاجتماعيين.
    the Commission urges the Government of Colombia to adopt additional and more efficient measures to guarantee their life and personal safety and strengthen their protection, in particular by implementing recommendations of the International Labour Organization. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على اعتماد تدابير إضافية وأكثر كفاءة بما يكفل حقهم في الحياة وسلامتهم الشخصية ويعزز حمايتهم، لا سيما عن طريق وضع توصيات منظمة العمل الدولية موضع التنفيذ.
    the Commission urges the Government of Colombia to implement the provisions of these instruments regarding enforced disappearances, which affect journalists, human rights defenders, trade unionists and political and social activists. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على تنفيذ أحكام هذه الصكوك المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، التي تمس الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين والناشطين السياسيين والاجتماعيين.
    the Commission urges the Government of Colombia to strengthen and consolidate its support, through all institutions of the State for all those who promote the defence of human rights. UN " وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على القيام، عن طريق جميع مؤسسات الدولة، بزيادة وتعزيز دعمها لجميع أولئك الذين يحملون لواء الدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    " 6. the Commission urges the Government of Colombia to comply fully with the recommendations contained therein, as well as with the recommendations adopted by the Commission at its fifty-eighth session that remain unimplemented. UN " 6- وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على الامتثال الكامل للتوصيات الواردة في تقرير المفوض السامي، وكذلك للتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين والتي لم تنفَّذ بعد.
    " 14. the Commission urges the Government of Colombia to further ensure that the members of State forces against whom credible allegations exist are suspended whilst speedy investigations are undertaken in order to bring those responsible to civilian justice. UN " 14- وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على زيادة ضمان وقف خدمة أفراد قوى الدولة الذين توجد بحقهم ادعاءات موثوقة ريثما تجري تحقيقات سريعة لإحالة المسؤولين إلى القضاء المدني.
    the Commission urges the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the leadership of the Kosovo Albanian community to start a genuine dialogue with the aim of finding a peaceful solution, taking into account the rights of the Kosovo Albanians as well as of all others who live in Kosovo and consistent with respect for the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN " وتحث اللجنة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وزعماء الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو على الشروع في حوار حقيقي بهدف ايجاد حل سلمي، مع مراعاة حقوق اﻷلبانيين في كوسوفو وكذلك جميع الفئات اﻷخرى التي تعيش في كوسوفو، وبصورة تتمشى مع احترام السلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    " the Commission urges the Government of Colombia to continue its efforts to address, on the basis of the principle of shared responsibility and with respect for human rights and the environment, the problem of the illegal cultivation of drugs and the scourge of drug trafficking. UN " وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على مواصلة جهودها الرامية إلى التصدي - بناء على مبدأ تقاسم المسؤولية ومع احترام حقوق الإنسان والبيئة - لمشكلة الزراعة غير القانونية للمخدرات ولما يسببه الاتجار في المخدرات من بلاء.
    " 28. the Commission urges the Government of Colombia to continue its efforts to address, on the basis of the principle of shared responsibility and with respect for human rights and the environment, the problem of the illegal cultivation of drugs and the scourge of drug trafficking. UN " 28- وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على مواصلة جهودها الرامية إلى التصدي، بناء على مبدأ تقاسم المسؤولية ومع احترام حقوق الإنسان والبيئة، لمشكلة الزراعة غير القانونية للمخدرات ولما يسببه الاتجار في المخدرات من بلاء.
    " 37. the Commission urges the Government of Colombia to ensure the efficiency of the Special Protection Programme for Witnesses and Threatened Persons under the Ministry of the Interior and Justice, to establish clear standards of risk, to extend the number of beneficiaries and to provide adequate resources to that effect. UN " 37- وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على أن تضمن كفاءة البرنامج الخاص لحماية الشهود والأشخاص المهددين، التابع لوزارة الداخلية والعدل، وأن تضع معايير واضحة لتحديد درجة التعرض للخطر، وأن تزيد عدد المستفيدين، وأن توفر الموارد الملائمة تحقيقا لهذه الغاية.
    the Commission urges the Government of Colombia to take further effective measures to address the problem of impunity and takes note of the expressed will of the Government to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court (A/CONF.183/9). UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على المضي في اتخاذ تدابير فعالة للتصدي لمشكلة الإفلات من العقاب وتحيط علماً باستعداد حكومة كولومبيا الصريح للتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9).
    the Commission urges the Government of Colombia to take more effective steps to combat and suppress paramilitary groups and to step up actions against the economic networks which support them, as well as to intensify political, administrative, judicial and other appropriate measures with respect to official bodies, members of the armed forces and individuals suspected of supporting paramilitary groups. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على اتخاذ خطوات أنجع للتصدي للمجموعات شبه العسكرية وقمعها والإسراع باتخاذ إجراءات ضد الشبكات الاقتصادية التي تدعمها وكذلك تكثيف التدابير السياسية والإدارية والتشريعية وغيرها من التدابير الملائمة فيما يتعلق بالهيئات الرسمية وأفراد القوات المسلحة والأشخاص المشتبه في مساندتهم للمجموعات شبه العسكرية.
    " the Commission urges the Government of Indonesia, while acknowledging the efforts already made by the Government of Indonesia, to continue, without further delay, to fulfil its responsibility to disarm and disband the militia, to restore security in the refugee camps in West Timor and to take measures to ensure that the refugees can make a free and informed choice whether to return to East Timor or resettle in Indonesia. UN " وتحث اللجنة حكومة إندونيسيا، واضعةً في اعتبارها الجهود التي بذلتها الحكومة بالفعل، على الاستمرار، دون مزيد من الإبطاء، في الاضطلاع بمسؤوليتها عن نزع سلاح الميليشيات وحلها، واستعادة الأمن في مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية واتخاذ التدابير الكفيلة بتمكين اللاجئين من اختيار بديل العودة إلى تيمور الشرقية بحرية وعن علم أو إعادة التوطن في إندونيسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد