ويكيبيديا

    "the commission which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة التي
        
    • للجنة التي
        
    • اللجنة والتي
        
    • اللجنة الذي
        
    • للجنة الذي
        
    Several public institutions are represented on the Commission, which operates within the Ministry of Health as a consultative body of the Sectoral Council on Health. UN وتمثَّل عدة مؤسسات عامة في هذه اللجنة التي تعمل مع وزارة الصحة بوصفها هيئة استشارية للمجلس القطاعي المعني بالصحة.
    Funds were provided only for the salaries and technical backup of the secretariat of the minister chairing the Commission, which formed part of the Prime Minister's Office. UN ولا تقدم الأموال إلا للرواتب والدعم التقني لأمانة الوزير الذي يرأس اللجنة التي تشكل جزءا من مكتب رئيس الوزراء.
    The seat of the Commission, which has held eight sessions thus far, is in Vienna. UN ويوجد في فيينا مقر اللجنة التي عقدت حتى اﻵن ثماني دورات.
    In any case, courts were not obliged to communicate their decisions to the Commission, which was therefore not always informed of the follow-up to its recommendations. UN بيد أنها ليست ملزمة بإبلاغها للجنة التي لا تكون بالتالي على علم دائماً بالإجراءات المتخذة بناء على توصياتها.
    These denials contradicted information available to the Commission which indicated that the radar had been used in proscribed activities. UN وهذا النفي يناقض المعلومات التي حصلت عليها اللجنة والتي تبين أن الرادار استخدم في أنشطة محظورة.
    To this end, the Presidential Advisory Council on Equity for Women, in coordination with the competent entities, has prepared a decree creating the Commission, which will be signed shortly. UN وتحقيقا لذلك، أصدر المجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة، بالتنسيق مع الأجهزة المختصة، مرسوم إنشاء هذه اللجنة الذي اقترب توقيعه.
    The executive summary was made available on the website of the Commission, which is maintained by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN كما أن الموجز التنفيذي متاح على الموقع الشبكي للجنة الذي تتولى أمره شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    The issue of human rights permeates the entire programme, since it is enshrined in the very mandate of the Commission, which revolves around the right to development. UN وتتخلل مسألة حقوق اﻹنسان البرنامج بأكمله، إذ أنها ترد في صميم ولاية اللجنة التي تدور حول الحق في التنمية.
    The issue of human rights permeates the entire programme, since it is enshrined in the very mandate of the Commission, which revolves around the right to development. UN وتتخلل مسألة حقوق اﻹنسان البرنامج بأكمله، إذ أنها ترد في صميم ولاية اللجنة التي تدور حول الحق في التنمية.
    Kosovo had been bombed during the session of the Commission, which had received regular reports on the evolution of the conflict. UN وقد تعرضت كوسوفو للقصف أثناء دورة اللجنة التي تتلقى تقارير منتظمة عن تطور الصراع.
    In fact, those bodies, which consisted of independent and impartial experts, were totally different from the Commission which, for its part, played a political role. UN وفي الواقع، إن هذه الهيئات المؤلفة من خبراء مستقلين وحياديين، مختلفة تماماً عن اللجنة التي تضطلع بمهمة سياسية.
    Thus, according to the Commission which delivered the award, an expulsion should not take place " without good cause shown " : UN وهكذا فإنه استنادا إلى اللجنة التي أصدرت قرار التحكيم، ينبغي ألا يتم الطرد ' ' دون الإدلاء بسبب وجيه``.
    The Commission, which had been in existence for only three years, had to develop policies that were both strategic and practical. UN وكان يتعين على اللجنة التي لم يتم إنشاؤها إلا منذ ثلاث سنوات، أن تطور سياسات استراتيجية وعملية معا.
    He welcomed the establishment of the Commission, which would strengthen his Government's determination to pursue the further development of Burundi. UN ورحب بإنشاء اللجنة التي ستعزز تصميم حكومته علي مواصلة تنمية بوروندي.
    He welcomed the establishment of the Commission, which would strengthen his Government's determination to pursue the further development of Burundi. UN ورحب بإنشاء اللجنة التي ستعزز تصميم حكومته علي مواصلة تنمية بوروندي.
    This mandate, adopted at Mauritius, was reaffirmed at the thirteenth session of the Commission, which established the modalities whereby it would monitor implementation of the Mauritius Strategy. UN وقد أعيد تأكيد هذه الولاية التي اعتمدت في موريشيوس، في الدورة الثالثة عشرة للجنة التي حددت الطرائق التي بفضلها سترصد اللجنة تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    102. The working group tasked with the preparation of a draft response transmitted its draft to the plenary of the Commission, which, after deliberations, approved it with amendments. UN 102 - وأحال الفريق العامل المكلف بإعداد مشروع الرد مشروعه إلى الجلسة العامة للجنة التي أجرت بشأنه مداولات ثم وافقت عليه بعد إدخال تعديلات عليه.
    The matters dealt with by the Commission, which must be submitted for the consideration of the Governments, fall under the jurisdiction of the Ministries of Foreign Affairs of Mexico and Guatemala. UN وتندرج المسائل التي تتناولها اللجنة والتي تعرض وجوبا على نظر الحكومتين، في دائرة اختصاص وزارتي الخارجية بالمكسيك وغواتيمالا.
    In order to further enhance the discussion on the report of the Commission, it may be worthwhile to explore the possibility that the informal meeting of Legal Advisers identifies in advance of its meetings one or two topics on the agenda of the Commission which could be a subject of detailed discussion in such a forum, and where possible with the presence of the Special Rapporteur for the topic concerned. UN وبغية الاستمرار في تعزيز المناقشة المتعلقة بتقرير اللجنة، قد يكون من المفيد بحث إمكانية قيام اجتماع المستشارين القانونيين قبل عقد جلساته بتحديد موضوع أو اثنين من المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة والتي يمكن مناقشتها مناقشة مفصلة في هذا المحفل، وإن أمكن بحضور المقرر الخاص المعني بالموضوع.
    In addition in view of the size of the report of the Commission which leads to delay in its official production and circulation, the Secretariat of the Commission was requested to circulate Chapters II and III informally to Governments. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظراً لحجم تقرير اللجنة الذي أدى إلى تأخير إصداره وتعميمه بشكل رسمي، طُلب إلى أمانة اللجنة أن تعمم الفصلين الثاني والثالث على الحكومات بصفة غير رسمية.
    These year-round activities are coordinated by the Bureau of the Commission, which meets regularly in order to take the best advantage of the above-mentioned events while preparing for the main session of the Commission. UN ويتولى تنسيق هذه اﻷنشطة على مدار السنة مكتب اللجنة الذي يجتمع بصفة منتظمة ليستفيد على أفضل نحو من هذه المناسبات السالفة الذكر بينما يقوم بالتحضير للدورة الرئيسية للجنة.
    Her delegation welcomed the final report of the Commission, which would provide valuable guidance for States on the topic. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالتقرير النهائي للجنة الذي سيقدم إرشادات قيّمة للدول في هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد