ويكيبيديا

    "the commission with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة فيما
        
    • اللجنة مع
        
    • للجنة مع
        
    • تنتخبها
        
    • اللجنة بما
        
    • اللجنة يتضمن
        
    • اللجنة تقريرا يتضمن
        
    • للجنة فيما
        
    • اللجنة ويشارك فيها
        
    • هذه اللجنة ولها
        
    • اللجنة ببيانات
        
    • للجنة معلومات
        
    The statistics contained in the annex have been collected by the secretariat for the information of the Commission with respect to the organization of its work at its fiftyeighth session. UN قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة الثامنة والخمسين.
    The Commission was informed that UNCTAD was currently interested in cooperating with the Commission with respect to rules relating to electronic commerce. UN وأبلغت اللجنة بأن اﻷونكتاد مهتم حاليا بالتعاون مع اللجنة فيما يتعلق بالقواعد المتصلة بالتجارة اﻹلكترونية.
    v. Conference room papers and background material to the informal consultations of the Chairperson of the Commission with interested parties; UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    v. Conference room papers and background material to the informal consultations of the Chairperson of the Commission with interested parties; UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    A list of the agenda items for the eighteenth session of the Commission, with corresponding documents, is presented in annex V. Annex IV UN 20 وترد في المرفق الخامس قائمة ببنود جدول أعمال الدورة الثامنة عشر للجنة مع الوثائق المصاحبة لها.
    4. The General Assembly, by its resolution 2205 (XXI), established the Commission with a membership of 29 States, elected by the Assembly. UN ٤ - أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٥٠٢٢ )د - ١٢(، اللجنة بحيث تضم في عضويتها ٩٢ دولة، تنتخبها الجمعية.
    The Council requested the Secretary-General to provide the Commission with the support and resources needed in that regard. UN وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام تزويد اللجنة بما تحتاجه من دعم وموارد في هذا الشأن.
    The statistics contained in the annex have been collected by the Secretariat for the information of the Commission with respect to the organization of its work at its sixtysecond session. UN قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة الثانية والستين.
    The statistics contained in the annex have been collected by the secretariat for the information of the Commission with respect to the organization of its work at its fiftyninth session. UN قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة التاسعة والخمسين.
    The statistics contained in the annex have been collected by the secretariat for the information of the Commission with respect to the organization of its work at its sixtieth session. UN قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة الستين.
    In the past year, the capacity of the Commission with regard to operations, support services and information technology was assessed. UN وقد خضعت قدرات اللجنة فيما يتعلق بالعمليات وخدمات الدعم وتكنولوجيا المعلومات للتقييم العام الماضي.
    The Global Justice Center makes two recommendations to the Commission with regard to the agreed conclusions for the fifty-eighth session. UN يتقدم مركز العدالة العالمي بتوصيتين إلى اللجنة فيما يتعلق بالاستنتاجات المتفق عليها للدورة الثامنة والخمسين.
    The Global Justice Center makes the following recommendations to the Commission with respect to the agreed conclusions: UN والمركز العالمي للعدالة يطرح التوصيات التالية على اللجنة فيما يختص بالاستنتاجات المتفق عليها:
    The engagement of the Commission with countries on the agenda or those requesting advice was an ongoing process that could not be interrupted or delayed. UN وأضاف أن مشاركة اللجنة مع بلدان على جدول أعمالها أو مع بلدان تطلب المشورة، عملية جارية لا يجب توقفها أو تأخيرها.
    v. Conference room papers and background material for informal consultations of the Chairperson of the Commission with interested parties; UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    This process is being conducted within the framework of the Commission with representatives from each of the ministries and specialized agencies that make it up. UN وهذه العملية تتم ضمن إطار اللجنة مع ممثلين من جميع الوزارات والوكالات المتخصصة التي تؤلف هذه اللجنة.
    It is far more meaningful to build on definitions that have been previously negotiated and to try to align the work of the Commission with definitions already adopted. UN فمن الأجدى بكثير البناء على التعاريف التي سبق التفاوض عليها ومحاولة مواءمة عمل اللجنة مع التعاريف التي سبق اعتمادها.
    The report is then examined at an open sitting of the Commission with all stakeholders present. UN ويجري حينئذ النظر في التقرير في جلسة مفتوحة للجنة مع جميع أصحاب المصلحة الحاضرين.
    4. The General Assembly, in its resolution 2205 (XXI), established the Commission with a membership of 29 States, elected by the Assembly. UN 4- أنشأت الجمعية العامة اللجنة بموجب قرارها 2205 (د - 21)، بحيث تضم في عضويتها 29 دولة تنتخبها الجمعية.
    The Syrian Arab Republic provided the Commission with information as requested, notably on specific individuals and groups. UN وزودت الجمهورية العربية السورية اللجنة بما طلبته من معلومات، ولا سيما بشأن أفراد معينين وجماعات محددة.
    (iii) Report back to the Bureau of the Commission with an outline of a specific mandate and recommendations with a timetable; UN ' 3` إرسال تقرير إلى مكتب اللجنة يتضمن العناصر الرئيسية لولاية وتوصيات محددة مرفقة بجدول زمني؛
    In this regard, the General Assembly requested the Secretary-General to report to the Commission with recommendations for enhancing its methods of work as well as proposals for future themes (General Assembly resolution 60/140). UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة تقريرا يتضمن توصيات لتحسين أساليب عملها فضلا عن مقترحات لمواضيع مقبلة (قرار الجمعية العامة 60/140).
    Following the reorganization of the Strasbourg organs through Protocol No. 11, the European Court has now taken over the tasks previously discharged by the Commission and should thus be seen as the successor of the Commission with regard to applications lodged by individuals. UN وعقب إعادة تنظيم هيئات ستراسبورغ بموجب البروتوكول رقم 11، تولت المحكمة الأوروبية عندئذ المهام التي كانت تقوم بها اللجنة سابقاً، ولا بد من اعتبارها على هذا النحو خلفاً للجنة فيما يتعلق بالطلبات المقدمة من الأفراد.
    The Committee of Permanent Representatives is a subsidiary body of the Commission with authorization to hold inter-sessional meetings and consult with the Executive Director. UN وتعد لجنة الممثلين الدائمين هيئة فرعية من هذه اللجنة ولها سلطة عقد اجتماعات فيما بين الدورات والتشاور مع المدير التنفيذي.
    UNMIL has provided the Commission with county profiles, while UNDP has provided office equipment to 13 key government ministries and other institutions to assist them in restoring basic capacity. UN وأمدت البعثة اللجنة ببيانات قطرية موجزة، في حين قدم البرنامج الإنمائي معدات مكتبية لثلاث عشرة وزارة رئيسية ولبعض المؤسسات الأخرى لمساعدتها على استعادة قدراتها الأساسية.
    The present report provides the Commission with information on these activities over 2003. UN ويقدم هذا التقرير للجنة معلومات عن تلك الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها خلال عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد