ويكيبيديا

    "the committee's attention to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انتباه اللجنة إلى
        
    • نظر اللجنة إلى
        
    • انتباه اللجنة الى
        
    • اهتمام اللجنة إلى
        
    • نظر اللجنة الى
        
    • انتباه أعضاء اللجنة إلى
        
    • عناية اللجنة
        
    • اهتمام اللجنة الى
        
    Finally, allow me to draw the Committee's attention to the important issue of the relationship between armed violence and development. UN وختاما، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تلك المسألة الهامة المتمثلة في العلاقة بين العنف المسلح والتنمية.
    The Chairman drew the Committee's attention to the draft resolutions submitted under agenda items 29 and 30. UN استرعى الرئيس انتباه اللجنة إلى مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 29 و 30.
    As for the allegations about falsehoods in the statement made by the Armenian ambassador, I should like to draw the Committee's attention to the following points. UN وفيما يتعلق بادعاءات التزييف في بيان سفير أرمينيا، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى النقاط الآتية.
    We direct the Committee's attention to the information on measures taken in this connection that is provided in the discussion of article 2(2) above. UN ونحيل نظر اللجنة إلى الإجراءات والتدابير الموضحة أعلاه في هذا التقرير في إطار الفقرة 2 من المادة 2.
    Lastly, he drew the Committee's attention to the conclusions and recommendations contained in section III of the progress report. UN وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من التقرير المرحلي.
    The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the statement of programme budget implications contained in document A/C.2/50/L.26. UN ٣٥ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.2/50/L.26.
    It would, however, like to draw the Committee's attention to the following: UN بيد أنه يجدر توجيه انتباه اللجنة إلى العناصر التالية:
    She drew the Committee's attention to the statement made in that regard by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ولفتت انتباه اللجنة إلى البيان الصادر بهذا الشأن عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    He wished to draw the Committee's attention to the observations made in paragraph 25 of the Advisory Committee's report. UN واسترعى السيد مسيلي انتباه اللجنة إلى التعليقات الواردة في الفقرة 25.
    He drew the Committee's attention to the definitions of terms used in the draft legislation given in the written replies. UN ولفت انتباه اللجنة إلى تعريفات المصطلحات المستخدمة في مشروع القانون المقدم في الردود الخطية.
    The explanation of position was merely an effort to draw the Committee's attention to the continued expansion of the agenda. UN وقال إن شرح الموقف هو مجرد جهد لتوجيه انتباه اللجنة إلى تواصل اتساع جدول الأعمال.
    He drew the Committee's attention to the long list of parties which were scheduled for consideration under this item. UN واسترعى انتباه اللجنة إلى القائمة الطويلة للأطراف المقرر النظر فيها تحت هذا البند.
    He also drew the Committee's attention to the proposed staff allocation and non-staff expenditures for the Secretariat. UN كما وجه انتباه اللجنة إلى المصروفات المقترحة المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بهم بالنسبة للأمانة.
    He also drew the Committee's attention to the proposed staff allocation and non-staff expenditures for the Secretariat. UN كما وجه انتباه اللجنة إلى المصروفات المقترحة المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بهم بالنسبة للأمانة.
    In that connection, he drew the Committee's attention to the recommendations in paragraph 153 of his report. UN ويوجه المقرر الخاص في هذا الصدد انتباه اللجنة إلى التوصيات الواردة في الفقرة ١٥٣ من تقريره.
    The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the draft resolutions contained in documents A/C.4/49/L.13-L.19. UN ٤٧ - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/49/L.13 - L.19.
    Lastly, he drew the Committee's attention to the conclusions and recommendations contained in section IV of the report. UN وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الرابع من التقرير.
    However, he wished to draw the Committee's attention to the waste and redundancy of the work of the Special Committee, a body whose very title indicated that any conclusions it reached be prejudged. UN غير أنه يود توجيه نظر اللجنة إلى تبديد الموارد والازدواجية اللذين يتسم بهما عمل اللجنة الخاصة، وهي هيئة يدل اسمها على أن أي نتائج تتوصل إليها هي نتائج قائمة على أحكام مسبقة.
    The Chairman drew the Committee's attention to the draft resolution, which was submitted by the Chair. UN وجه الرئيس نظر اللجنة إلى مشروع القرار المقدم من الرئيس.
    The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the draft revised criteria for accreditation of NGOs. UN ٤٢ - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة الى مشروع المعايير المنقحة لاعتماد المنظمات غير الحكومية.
    In accordance with rule 27 of the Committee's rules of procedure, the Secretariat drew the Committee's attention to the financial implications of this decision. UN وعملاً بالمادة 47 من النظام الداخلي للجنة، استرعت الأمانة اهتمام اللجنة إلى الآثار المالية المترتبة على هذا القرار.
    Lastly, he drew the Committee's attention to the various efficiency measures described in the documents submitted under agenda item 116. UN واختتم كلمته باسترعاء نظر اللجنة الى التدابير العديدة الرامية الى زيادة الكفاءة التي تناولتها الوثائق المقدمة فيما يتعلق بالبند ١١٦.
    The Rapporteur reported on consultations held and drew the Committee's attention to the text of a draft resolution, which was circulated in an informal paper. UN نقل المقرر معلومات عن المشاورات التي عقدت ولفت انتباه أعضاء اللجنة إلى نص مشروع قرار عُمم في ورقة غير رسمية.
    I should now like to draw the Committee's attention to the following new elements contained in the draft resolution before it. UN أود الآن أن أوجه عناية اللجنة إلى العناصر الجديدة التالية الواردة في مشروع القرار المعروض عليها.
    9. She drew the Committee's attention to the question of the treatment to be accorded to the armed forces of one State stationed in another State. UN ٩ - ومن جهة أخرى، يود الوفد الياباني أن يسترعي اهتمام اللجنة الى مسألة المعاملة التي يجب أن تخص بها القوات المسلحة لدولة ما المرابطة داخل إقليم دولة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد