ويكيبيديا

    "the committee's desire" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رغبة اللجنة
        
    She had noted the Committee's desire to achieve greater efficiency without jeopardizing the usefulness of constructive dialogue with reporting States. UN وأشارت إلى رغبة اللجنة في تحقيق المزيد من الكفاءة دون أن تُعرِّض إلى الخطر فائدة الحوار البناء مع الدول مقدمة التقارير.
    the Committee's desire to strengthen and rationalize its working methods will be a long-term project. UN والواقع أن رغبة اللجنة في تقوية أساليب عملها وترشيدها إنما هي رغبة لا تفتر ومشروع لا ينتهى.
    In addition, the Committee's desire to strengthen its working methods is now taking place within the broader context of the treaty body strengthening process. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت رغبة اللجنة في تقوية أساليب عملها تتحقق في سياق أوسع نطاقا ألا وهو عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    He reiterated the Committee's desire to continue its dialogue with Botswana, which had the necessary means, institutions and stability to bring its legislation into line with the provisions of the Covenant. UN وكرر التأكيد على رغبة اللجنة في مواصلة حوارها مع بوتسوانا، التي تمتلك الوسائل الضرورية، والمؤسسات والاستقرار لجعل تشريعاتها متماشية مع أحكام العهد.
    That explained the Committee's desire to identify as many of those problems as possible, learn how they were influenced by traditional attitudes and find out what the opportunities were for change in such attitudes, given the existence of the Convention, in order to enhance the status of children. UN ويفسر هذا رغبة اللجنة في تحديد أكبر قدر ممكن من هذه المشاكل، ومعرفة كيفية تأثرها بالمواقف التقليدية، والتوصل إلى الفرص المتاحة لتغيير هذه المواقف، مع وجود الاتفاقية، من أجل تعزيز حالة اﻷطفال.
    Finally, I would like to welcome the comments made by delegations reiterating the Committee's desire to review its working methods in the coming year in order to identify more efficient and effective working methods. UN وأخيراً، أود أن أرحب بالتعليقات التي أبدتها وفود تجدد رغبة اللجنة في استعراض أساليب عملها خلال السنة القادمة بهدف تحديد أساليب عمل أكثر كفاءة وفعالية.
    In particular, we stressed the Committee's desire to urge the administering Powers to develop decolonization plans in the form of special work programmes for each Territory. UN وأكدنا بصفة خاصة رغبة اللجنة في حث الدول القائمة بالإدارة على تطوير خطط لإنهاء الاستعمار في شكل برامج عمل خاصة لكل إقليم.
    Finally, I would like to welcome the comments made by delegations reiterating the Committee's desire to review its working methods in the coming year in order to identify more efficient and effective working methods. UN وأخيراً، أود أن أرحب بالتعليقات التي أبدتها وفود تجدد رغبة اللجنة في استعراض أساليب عملها خلال السنة القادمة بهدف تحديد أساليب عمل أكثر كفاءة وفعالية.
    On that occasion, the officers will convey the Committee's desire to revert to its initial practice of holding two ministerial meetings a year. UN وبهذه المناسبة سيعبر المكتب عن رغبة اللجنة في إعادة عدد الاجتماعات الوزارية السنوية للجنة إلى اجتماعين في السنة كما كان في اﻷول.
    She stressed that those efforts were guided by the Committee's desire to achieve greater efficiency without jeopardizing the usefulness of the constructive dialogue with reporting States. UN وأكدت أن الدافع وراء هذه الجهود هو رغبة اللجنة في تحقيق مزيد من الكفاءة دون المساس بأهمية الحوار البناء الجاري مع الدول المقدمة للتقارير.
    She stressed that those efforts were guided by the Committee's desire to achieve greater efficiency without jeopardizing the usefulness of the constructive dialogue with reporting States. UN وأكدت أن الدافع وراء هذه الجهود هو رغبة اللجنة في تحقيق مزيد من الكفاءة دون المساس بأهمية الحوار البناء الجاري مع الدول المقدمة للتقارير.
    She welcomed the initiative to attach the comments by Danish NGOs to the periodic report, which met the Committee's desire for greater interaction between governments and NGOs. UN ورحبت بالمبادرة الرامية إلى إرفاق التعليقات المقدمة من المنظمات الدانمركية غير الحكومية بالتقرير الدوري، وهو ما يلبي رغبة اللجنة في المزيد من التفاعل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    In the light of its changing workload, the Executive Committee has requested the Ozone Secretariat to bring to the attention of the Parties the Committee's desire that consideration should be given at the Nineteenth Meeting of the Parties to changing the terms of reference of the Executive Committee to grant it the flexibility to modify the number of times it meets each year if necessary. UN وعلى ضوء التغير في حجم العمل، طلبت اللجنة التنفيذية من أمانة الأوزون أن تعرض على الأطراف رغبة اللجنة في أن ينظر خلال الاجتماع التاسع عشر للأطراف في تعديل اختصاصات اللجنة التنفيذية لمنح المرونة في تعديل عدد المرات التي تجتمع فيها كل سنة إذا اقتضى الأمر.
    The Chairman said in clarification that the rules of procedure had been scrupulously followed and that the decision to invite the Transnational Radical Party to submit a comprehensive response demonstrated the Committee's desire for the fullest compliance with the provisions of Council resolution 1996/31. UN وقال الرئيس، على سبيل التوضيح، إنه تم اتباع النظام الداخلي بدقة وأن قرار دعوة الحزب الراديكالي عبر الوطني إلى تقديم رد شامل يدل على رغبة اللجنة في الامتثال التام لأحكام قرار المجلس 1996/31.
    21. Ms. Gnacadja said that she welcomed the fact that the Women's Bureau had been elevated to a Department, but lamented the lack of de facto change, and stressed the Committee's desire to see genuine progress. UN 21 - السيدة غناكاجا: قالت إنها ترحب برفع درجة المكتب النسائي إلى درجة وزارة، ولكنها أعربت عن أسفها لعدم وجود تغيير حقيقي وأكدت على رغبة اللجنة في ملاحظة حدوث تقدم حقيقي.
    9. The sponsors had taken into account the Committee's desire to rationalize its work and were therefore suggesting that the item entitled " Prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons: report of the Conference on Disarmament " should be taken up again at the fifty-first session. UN ٩ - ومضى يقول أن مقدمي المشروع قد وضعوا في الاعتبار رغبة اللجنة في ترشيد أعمالها ويقترحون لذلك أن يتم تناول البند المعنون " حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة: تقرير مؤتمر نزع السلاح " ، مرة أخرى في الدورة الحادية والخمسين.
    Mr. Seniloli (Fiji): My delegation went along with the Committee's desire to adopt the draft resolution contained in document A/AC.109/L.1819 by consensus. UN السيد سينيلولي )فيجي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد اتفق وفدي مع رغبة اللجنة في اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/L.1819 بتوافق اﻵراء.
    2. It welcomes the careful review of the report in question by the Counter-Terrorism Committee experts as a clear demonstration of the Committee's desire to see Colombia adopt mechanisms, strategies and policies which make an effective contribution to preventing and punishing international terrorism. UN 2 - وترحب كولومبيا باستعراض خبراء لجنة مكافحة الإرهاب للتقرير المذكور استعراضا دقيقا بوصفه برهانا على رغبة اللجنة في أن تأخذ كولومبيا بآليات واستراتيجيات وسياسات تسهم إسهاما فعالا في منع الإرهاب الدولي والمعاقبة عليه.
    Noting the relative lack of studies of the exposure of non-human biota to radionuclide releases, particularly in marine environments, he called for authoritative studies to be undertaken of that issue and also endorsed the Committee's desire to press ahead with its next global survey of medical radiation usage and exposures. UN وأشار إلى الافتقار النسبي إلى دراسات عن آثار تعرض المجموعات الأحيائية غير البشرية لإطلاقات النويدات المشعة، ولا سيما في البيئات البحرية، ودعا إلى الاضطلاع بدراسات موثوقة لتلك المسألة وأيد رغبة اللجنة العلمية في أن تبدأ العمل على دراستها الاستقصائية العالمية التالية لاستخدام الإشعاع الطبي وللتعرّض له.
    In response to questions about the challenges faced by Article 5 Parties in their phase-out of CFC metered-dose inhalers and the need to ensure that alternatives were safe and effective, the CoChair acknowledged those challenges and noted the Committee's desire for more country-specific information from Article 5 Parties so that it might be more helpful in the future. UN 21 - ورداً على أسئلة بشأن التحديات التي تواجهها الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في تخلصها التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، والحاجة إلى ضمان سلامة وفاعلية البدائل، أقرت الرئيسة المشاركة بهذه التحديات مشيرة إلى رغبة اللجنة في الحصول على المزيد من المعلومات المحددة حسب القطر من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 بحيث تصبح أكثر عوناً في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد