Specific information on the implementation of articles 1 to 16 of the Convention, including with regard to the Committee's previous recommendations | UN | معلومات متعلقة على وجه التحديد بتنفيذ المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية، بما في ذلك فيما يخص التوصيات السابقة للجنة |
In particular, the Committee welcomes the way the State party has addressed the Committee's previous recommendations in a separate part of the report. | UN | وترحب اللجنة خصوصاً بالطريقة التي تناولت بها الدولة الطرف التوصيات السابقة للجنة في جزء منفصل من تقريرها. |
The Committee notes that the report includes a pointbypoint reply to the Committee's previous recommendations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير يتضمن رداً على كل مسألة واردة في التوصيات السابقة للجنة. |
the Committee's previous recommendations | UN | التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة |
The Committee is concerned that limited measures have been taken to address these problems and implement the Committee's previous recommendations. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لمحدودية التدابير التي اتخذت لمعالجة هذه المشاكل وتنفيذ التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة. |
Although the Committee's previous recommendations had not been widely disseminated to the public, they had been distributed to ministries, the gender focal points and stakeholders. | UN | وعلى الرغم من أن التوصيات السابقة للجنة لم يتم نشرها على نطاق واسع على الجمهور، فقد جرى توزيعها على الوزارات ومراكز التنسيق الجنساني وأصحاب المصلحة. |
The Committee regrets that the State party has failed to effectively implement the Committee's previous recommendations regarding the incompatibility of restrictions placed on the participation of foreigners in trade unions with article 8 of the Covenant. | UN | وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تنفذ بصورة فعالة التوصيات السابقة للجنة فيما يتعلق بعدم توافق القيود المفروضة على مشاركة الأجانب في النقابات العمالية مع المادة 8 من العهد. |
3. Ukraine had acted on the Committee's previous recommendations in a number of ways. | UN | 3 - وقد قامت أوكرانيا بتنفيذ التوصيات السابقة للجنة بطرق مختلفة. |
The Committee had recently adopted new guidelines for periodic reports, which were significantly shorter and more focused than the earlier guidelines and emphasized the need for follow-up to the Committee's previous recommendations. | UN | وقد اعتمدت اللجنة مؤخرا مبادئ توجيهية جديدة للتقارير الدورية، وهي أقصر كثيرا وأكثر تركيزا من المبادئ التوجيهية السابقة، وتؤكد على الحاجة إلى متابعة التوصيات السابقة للجنة. |
46. Ms. Gaspard pointed out that the report did not address all the Committee's previous recommendations. | UN | 46 - السيدة غاسبارد: أشارت إلى أن التقرير لا يتناول جميع التوصيات السابقة للجنة. |
the Committee's previous recommendations | UN | التوصيات السابقة للجنة |
(a) Implement the Committee's previous recommendations (CRC/C/15/Add.213) regarding juvenile justice; | UN | (أ) أن تنفذ التوصيات السابقة للجنة (CRC/C/15/Add.213) المتعلقة بقضاء الأحداث؛ |
the Committee's previous recommendations | UN | التوصيات السابقة للجنة |
the Committee's previous recommendations | UN | التوصيات السابقة للجنة |
the Committee's previous recommendations | UN | التوصيات السابقة للجنة |
the Committee's previous recommendations | UN | التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة |
the Committee's previous recommendations | UN | التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة |
the Committee's previous recommendations | UN | التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة |
the Committee's previous recommendations | UN | التوصيات الصادرة عن اللجنة سابقاً |
the Committee's previous recommendations | UN | التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة |
28. Ms. Gabr welcomed the fact that the report paid considerable attention to the Committee's previous recommendations. | UN | 28 - السيدة جبر: رحبت بإيلاء اهتمام كبير في التقرير للتوصيات السابقة للجنة. |
Specific information on the implementation of articles 1 to 16 of the Convention, including with regard to the Committee's previous recommendations | UN | معلومات محددة بشأن تنفيذ المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية، بما في ذلك المتعلقة بالتوصيات السابقة للجنة |
8. The Committee notes with concern that the definition of the offence of torture set out in the State party's Criminal Code has not yet been brought into line with the provisions of the Convention in spite of the Committee's previous recommendations and Constitutional Court resolution 18-22 of 17 July 2012. | UN | 8- تلاحظ اللجنة مع القلق أن المواءمة بين تعريف جريمة التعذيب الوارد في القانون الجنائي للدولة الطرف وبين أحكام الاتفاقية لم تتم بعد وذلك بالرغم من توصيات اللجنة السابقة ومن قرار المحكمة الدستورية 18-22 المؤرخ 17 تموز/يوليه 2012. |
Please inform the Committee of the reasons for the delay and whether the State party intends to enact such legislation, as per the Committee's previous recommendations (A/60/38, para. 338). | UN | يُرجى إبلاغ اللجنة بأسباب التأخير وبما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سنّ هذا القانون، وفقاً للتوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة (A/60/38، الفقرة 338). |