ويكيبيديا

    "the committee's request" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طلب اللجنة
        
    • بطلب اللجنة
        
    • لطلب اللجنة
        
    • الطلب الذي وجهته اللجنة
        
    • وطلب اللجنة
        
    • اللجنة طلبا
        
    • اللجنة الموجه
        
    • وبطلب اللجنة
        
    • لما طلبته اللجنة
        
    • بطلب من اللجنة
        
    • الطلب الموجه من اللجنة
        
    the Committee's request for two sessions in 2007* UN بشأن طلب اللجنة عقد دورتين لها في عام 2007
    His submission had been sent to the State party with a reminder of the Committee's request for comments on its Views. UN وأُحيلت ملاحظاته إلى الدولة الطرف مع رسالة تذكيرية تتضمن طلب اللجنة الحصول على تعليقات الدولة الطرف على آرائها.
    Failure to respect the Committee's request for interim measures UN عدم احترام طلب اللجنة المتعلق بالإجراءات المؤقتة
    Lastly, she took note of the Committee's request for precise data on the overseas territorial units in future reports. UN وأخيراً، أحاطت علماً بطلب اللجنة تضمين التقارير المقبلة بيانات دقيقة تتعلق بالوحدات الإقليمية فيما وراء البحار.
    She noted with interest the Committee's request to meet periodically in New York. UN وأحاطت علما مع الاهتمام بطلب اللجنة الانعقاد دوريا في نيويورك.
    Lastly, the Union considered follow-up to treaty body examinations as crucial, and would thus appreciate more information on the extent to which States responded to the Committee's request for information through its follow-up procedures. UN وأخيرا، يعتبر الاتحاد أن متابعة دراسة الهيئات المنشأة بمعاهدات مسألة ذات أهمية حاسمة ومن ثم الحصول على المزيد من المعلومات عن مدى استجابة الدول لطلب اللجنة تقديم معلومات عن طريق إجراءات متابعتها.
    In response to the Committee's request the secretariat has prepared the matrix set out in the annex to the present note. UN واستجابة لطلب اللجنة أعدت الأمانة المصفوفة الواردة في مرفق هذه المذكرة.
    Non-respect of the Committee's request for interim measures UN عدم مراعاة طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة
    Failure to respect the Committee's request for interim measures UN عدم احترام طلب اللجنة المتعلق بالإجراءات المؤقتة
    Non-respect of the Committee's request for interim measures UN عدم مراعاة طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة
    The State party's response to the Committee's request for compensation to be granted to the author had identified a potential problem of a surge in cases. UN وقد حدد رد الدولة الطرف على طلب اللجنة بمنح تعويض لصاحب البلاغ مشكلة محتملة تتعلق بازدياد حاد في القضايا.
    Her statement to the sixty-second session of the General Assembly had focused on the Committee's request for an extension of its meeting time. UN فقد ركزت في بيانها في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة على طلب اللجنة بزيادة زمن اجتماعاتها.
    A total of 36 UNCTs have submitted joint reports at the Committee's request. UN وقد قُدم ما مجموعه 36 تقريرا مشتركا لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بناء على طلب اللجنة.
    With reference to the Committee's request for additional information, the State party reiterates its view that the burden is on the author to present an arguable case. UN ففيما يتعلق بطلب اللجنة معلومات إضافية، تكرر الدولة الطرف رأيها بأن على صاحبة البلاغ أن تقدم قضية يمكن الدفاع عنها.
    The author's response on the merits pursuant to the Committee's request UN رد صاحب البلاغ على الأسس الموضوعية للدعوى عملاً بطلب اللجنة
    Further issues arising in relation to the Committee's request for interim measures UN مسائل أخرى ناشئة فيما يتعلق بطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية
    the Committee's request had been noted by the Secretariat, and the briefing would take place in the near future. UN وقال إن الأمانة العامة أحاطت علما بطلب اللجنة وإن جلسة الإحاطة ستعقد قريبا.
    The State party's failure to respect the Committee's request for interim measures under its Rule 86 UN عدم احترام الدولة الطرف لطلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة في اطار المادة 86
    Little information was included in the report in response to the Committee's request. UN والمعلومات المدرجة في التقرير استجابة لطلب اللجنة كانت قليلة.
    Little information was included in the report in response to the Committee's request. UN والمعلومات المدرجة في التقرير استجابة لطلب اللجنة كانت قليلة.
    No reply had been received from San Marino to the Committee's request for further information relating to its second periodic report, in spite of two reminders. UN 33- ولم ترسل سان مارينو أي رد على الطلب الذي وجهته اللجنة للحصول على معلومات إضافية تتعلق بتقريرها الدوري الثاني على الرغم من توجيه رسالتين تذكيريتين بهذا الصدد.
    The Committee provides comments on the Kuwait Joint Support Office, including on its cost-sharing arrangements and the Committee's request for a cost-benefit analysis for that Office, in section III above. UN وتقدِّم اللجنة تعليقات على مكتب الدعم المشترك في الكويت، تضم تعليقاتها على ترتيبات تقاسم التكاليف وطلب اللجنة إجراء تحليل لتكاليف المكتب وفوائده، في الفرع الثالث أعلاه.
    3. Within six months after receipt of the Committee's request under this rule, the State party concerned shall submit to the Committee a written explanation or statement that relates to the admissibility of the communication and its merits, as well as to any remedy that may have been provided in the matter. UN 3 - تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر من تلقي اللجنة طلبا بموجب هذه المادة، تفسيرا أو بيانا كتابيا بشأن مقبولية الرسالة وموضوعها، وبشأن أي شكل من أشكال الانتصاف التي قد يكون تم توفيرها في المسألة.
    4. Notwithstanding the Committee's request to the State party by note verbale of 30 November 1999, and the Secretariat's reminders of 18 December 2001, 26 February 2001 and 10 October 2001, the State party has not made any submission on the admissibility and/or the merits of the case. UN 4- على الرغم من طلب اللجنة الموجه إلى الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ورسائل التذكير التي وجهتها الأمانة إلى الدولة الطرف في 18 كانون الأول/ديسمبر 2001 و26 شباط/فبراير 2001 و10 تشرين الأول/أكتوبر 2001، لم تقدم الدولة الطرف أي ملاحظة على مقبولية البلاغ و/أو الأسس الموضوعية لهذه القضية.
    Having been notified of the communication and the Committee's request for interim measures, the State party breached its obligations under the Protocol by executing the alleged victim before the Committee concluded its consideration of the communication. UN وبعد أن أُخطرت الدولة الطرف بالبلاغ وبطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة، أخلّت الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب البروتوكول إذ هي أعدمت الضحية المزعومة قبل أن تفرغ اللجنة من النظر في البلاغ ومن دراسته.
    Moreover, the current submission does not fully respond to the Committee's request for a clear justification of needs as well as a full expose of what would be achieved through the provision of additional resources. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة طلبت تزويدها بمبررات واضحة للاحتياجات وعرضا شاملا للإنجازات التي ستتحقق باستخدام الموارد الإضافية المقدمة، غير أن التقرير لم يتضمن إجابة شافية لما طلبته اللجنة.
    UNICEF supported an Asia regional conference on the linkages between that Convention and the Convention on the Rights of the Child, attended by the Chairs of both Committees, and worked with UNDP, UNFPA and the United Nations Fund for Women (UNIFEM) to promote joint reporting by United Nations country teams to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, at the Committee's request. UN ودعمت اليونيسيف مؤتمرا إقليميا لبلدان آسيا حول أوجه الترابط بين تلك الاتفاقية واتفاقية حقوق الطفل، وهو مؤتمر حضره رئيسا اللجنتين معا، وعملت أيضا مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان و صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتشجيع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على تقديم تقارير مشتركة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وذلك بطلب من اللجنة.
    Some delegations suggested the insertion of language by which the Committee would have to seek the State party's observations on the Committee's request for interim measures. UN واقترحت بعض الوفود إدراج صيغة يتعين على اللجنة بموجبها أن تلتمس من الدولة الطرف ملاحظاتها على الطلب الموجه من اللجنة بشأن اتخاذ تدابير مؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد