ويكيبيديا

    "the committee's views" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آراء اللجنة
        
    • لآراء اللجنة
        
    • بآراء اللجنة
        
    • رأي اللجنة
        
    • هذه الآراء
        
    • يمثل آراءها
        
    • وآراء اللجنة
        
    • ملاحظات اللجنة
        
    • لتوصيات اللجنة
        
    • وجهات نظر اللجنة
        
    • اللجنة في آرائها
        
    • برأي اللجنة
        
    • اللجنة آراءها
        
    • الآراء التي أعربت عنها اللجنة
        
    • اللجنة لآرائها
        
    Was there a similar procedure for implementing the Committee's Views and decisions by other treaty bodies? UN وتساءل عما إذا كان هناك إجراء مماثل لتنفيذ آراء اللجنة والقرارات الصادرة عن هيئات المعاهدات الأخرى.
    Leaving the Committee's Views without consideration cannot be considered as a fair trial by an independent and impartial court. UN فالمحاكمةُ لا يمكن أن تُعدّ محاكمةً عادلة من جانب محكمة مستقلة ونزيهة إذا لم تُؤخذ آراء اللجنة في الاعتبار.
    Leaving the Committee's Views without consideration cannot be considered as a fair trial by an independent and impartial court. UN فالمحاكمةُ لا يمكن أن تُعدّ محاكمةً عادلة من جانب محكمة مستقلة ونزيهة إذا لم تُؤخذ آراء اللجنة في الاعتبار.
    Its failure to comply with the Committee's Views should not be interpreted as disrespect for the Committee's work. UN ولا ينبغي تفسير عدم امتثالها لآراء اللجنة بوصفه موقفاً ينم عن عدم احترام الدولة الطرف للعمل الذي تضطلع به اللجنة.
    Two individual opinions were appended to the Committee's Views. UN وقد أرفق عضوان في اللجنة رأيين فرديين لهما بآراء اللجنة.
    Finally, counsel believes that the State party should be asked to publish and widely disseminate the Committee's Views. UN وفي الأخير، يعتقد المحامي أنه ينبغي أن يُطلب من الدولة الطرف نشر آراء اللجنة وتوزيعها على نطاق واسع.
    Consequently, the author submits that he has no opportunity to enforce the Committee's Views in the present case. UN وبناءً عليه، يدفع صاحب البلاغ بأنه لا يملك أي فرصة لإقناع السلطات بإنفاذ آراء اللجنة في هذه القضية.
    In that context, she looked forward to learning the Committee's Views on future interaction with women around the world. UN وفي هذا السياق، أعربت عن تطلعها إلى معرفة آراء اللجنة بشأن مستقبل التفاعل مع المرأة في مختلف أنحاء العالم.
    In that context, she looked forward to learning the Committee's Views on future interaction with women around the world. UN وفي هذا السياق، أعربت عن تطلعها إلى معرفة آراء اللجنة بشأن مستقبل التفاعل مع المرأة في مختلف أنحاء العالم.
    However, the State party still challenges the Committee's Views. UN بيد أن الدولة الطرف ما زالت تطعن في آراء اللجنة.
    Furthermore, consideration will be given to the Committee's Views in any future procedural reforms that might be undertaken. UN وعلاوة على ذلك، سيولى النظر في آراء اللجنة في ما قد يتم الاضطلاع به مستقبلاً من إصلاحات إجرائية.
    The State party is requested to publish the Committee's Views. UN ومطلوب من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة على نطاق واسع.
    He observes that the State party misinterprets Law 288 of 1996, which was specifically adopted in order to enforce the Committee's Views. UN وهو يلاحظ أن الدولة الطرف تسيء تفسير القانون 288 الصادر في عام 1996 الذي تم اعتماده بالتحديد من أجل تنفيذ آراء اللجنة.
    He asked whether the Committee's Views were translated into German. UN سأل عما إذا كانت آراء اللجنة قد تُرجمت إلى اللغة الألمانية.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة.
    Its failure to comply with the Committee's Views should not be interpreted as disrespect for the Committee's work. UN ولا ينبغي تفسير عدم امتثالها لآراء اللجنة بوصفه موقفاً ينم عن عدم احترام الدولة الطرف للعمل الذي تضطلع به اللجنة.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عما اتخذته من تدابير للعمل بآراء اللجنة.
    The media were rapidly evolving, and States parties and NGOs were looking forward to reading the Committee's Views on the subject. UN وقال إن وسائط الإعلام تتطور بشكل سريع وإن الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية تتطلع إلى معرفة رأي اللجنة في هذا الشأن.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views. UN وتطلب بذلك إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الآراء.
    On 23 October 2009, the Human Rights Committee adopted the annexed text as the Committee's Views, under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol in respect of communication No. 1442/2005. UN في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، النص المرفق باعتباره يمثل آراءها بشأن البلاغ رقم 1442/2005.
    the Committee's Views do not give occasion to change Swedish legislation. UN وآراء اللجنة ليست سبباً لتغيير التشريع السويدي.
    He would like additional information on whether any particular body had specific responsibility for implementing the Committee's Views. UN وربما استطاع الوفد استكمال رده ببيان ما إذا كان هناك جهاز مكلف خصيصاً بتنفيذ ملاحظات اللجنة.
    Ecuador. On 30 October 1997, the Special Rapporteur met with the Permanent Representative of Ecuador to the United Nations Office at Geneva to discuss the State party's failure to implement the Committee's recommendations formulated in its Views on case No. 480/1991 (Fuenzalida), and to request a reply in respect of the Committee's Views in case No. 481/1991 (Ortega). UN ٤٩٣ - في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، التقى المقرر الخاص بالممثل الدائم ﻹكوادور لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف لمناقشة عدم تنفيذ الدولة الطرف لتوصيات اللجنة التي تمت صياغتها في آرائها المتعلقة بالقضية ٤٨٠/١٩٩١ )فونزليدا(، وليطلب ردا فيما يتصل بآراء اللجنة بشأن القضية ٤٨١/١٩٩١ )أورتيغا(.
    I will present to the Security Council shortly the Committee's Views on the report and any follow-up to the recommendations contained therein. UN وسأعرض على مجلس الأمن قريبا وجهات نظر اللجنة بشأن التقرير وأي متابعة للتوصيات الواردة فيه.
    F. Remedies called for under the Committee's Views UN واو - سبل الانتصاف التي تطلبها اللجنة في آرائها
    10. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's Views. UN ٠١- وترغب اللجنة في أن تتلقى، في خلال ٩٠ يوماً، معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة الطرف فيما يتعلق برأي اللجنة.
    We share the Committee's Views that there was a violation of article 26 of the Covenant. UN إننا نشاطر اللجنة آراءها بأن المادة 26 من العهد قد انتهكت.
    4.1 By note verbale of 14 November 2008, and with reference to the Committee's Views of 3 November 2006 in Yoon and Choi v. the Republic of Korea, the State party requests the Committee to reconsider its decision, taking into account the security environment in the Korean peninsula. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أشارت الدولة الطرف إلى الآراء التي أعربت عنها اللجنة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن قضية `يون` و`شوا` ضد جمهورية كوريا، فطلبت إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها مراعية البيئة الأمنية في شبه الجزيرة الكورية.
    As noted in the Committee's Views, Mr Shahrooei and Mr Sefed had been granted permanent Protection visas before the Committee adopted its views. UN وقد حصل كل من السيد شهروي والسيد سفيد،كما جاء في آراء اللجنة، على تأشيرة دائمة للحماية قبل اعتماد اللجنة لآرائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد