ويكيبيديا

    "the committee believes that there is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعتقد اللجنة أن هناك
        
    • تعتقد اللجنة أن هناك
        
    • وترى اللجنة أن ثمة
        
    • ترى اللجنة أن هناك
        
    • واللجنة تعتقد أن ثمة
        
    • تعتقد اللجنة أنه
        
    the Committee believes that there is a need for the administration to clarify the approach it intends to follow in performing lessons-learned activities. UN وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة إلى أن توضح اﻹدارة النهج الذي تنوي اتباعه في أداء أنشطة الدروس المستفادة.
    the Committee believes that there is a need for the administration to clarify the approach it intends to follow in performing lessons-learned activities. UN وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة إلى أن توضح اﻹدارة النهج الذي تنوي اتباعه في أداء أنشطة الدروس المستفادة.
    the Committee believes that there is a need for a clear statement of an overall restructuring plan and a time-frame for its implementation. UN وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة الى تقديم بيان واضح للخطة العامة ﻹعادة التشكيل وإطار زمني لتنفيذها.
    the Committee believes that there is a need to establish standards in this regard. UN تعتقد اللجنة أن هناك حاجة لوضع معايير بهذا الشأن.
    the Committee believes that there is a need for a more coordinated and integrated approach to investigation activities within the United Nations. UN وترى اللجنة أن ثمة حاجة إلى نهج يتسم بقدر أكبر من التنسيق والتكامل لأنشطة التحقيق داخل الأمم المتحدة.
    In addition, the Committee believes that there is room for absorption of the requirements for public information activities within the provisions for the Department of Public Information. UN وبالاضافة الى ذلك، ترى اللجنة أن هناك مجالا لاستيعاب احتياجات اﻷنشطة الاعلامية في اطار الاعتمادات المرصودة لادارة شؤون اﻹعلام.
    the Committee believes that there is a potential for substantial savings under travel cost. UN وتعتقد اللجنة أن هناك امكانية لتحقيق وفورات كبيرة تحت بند تكاليف السفر.
    the Committee believes that there is a need for clarification of the role of the Special Representative of the Secretary-General for Human Rights vis-à-vis the Centre, the High Commissioner and the Commission for Human Rights. UN وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة لتوضيح دور الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حقوق اﻹنسان، من حيث العلاقة بالمركز، والمفوض السامي، ولجنة حقوق اﻹنسان.
    the Committee believes that there is a need for an executive-level document that describes in clear terms for senior management what the benefits are to adopting enterprise risk management and an internal control framework. UN وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة إلى وضع خطة تنفيذية تقدم للإدارة العليا وصفاً بعبارات واضحة لمزايا اعتماد إطار إدارة مخاطر المؤسسة والرقابة الداخلية.
    the Committee believes that there is a need for clarification of the role of the Special Representative of the Secretary-General for Human Rights vis-à-vis the Centre, the High Commissioner and the Commission on Human Rights. UN وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة لتوضيح دور الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حقوق اﻹنسان، من حيث العلاقة بالمركز، والمفوض السامي، ولجنة حقوق اﻹنسان.
    the Committee believes that there is a need to refine the current methods of computing staff assessment of local staff and to improve the explanation of variances in the estimates of income and expenditure under this item. UN وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة إلى تنقيح الطرق الحالية لحساب الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المحليين وتحسين إيضاح التفاوت في تقديرات اﻹيرادات والنفقات في إطار هذا البند.
    II.30. the Committee believes that there is a need to clarify the concept and criteria for United Nations electoral assistance in relation to resource requirements. UN ثانيا - ٣٠ وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة لتوضيح مفهوم ومعايير المساعدة الانتخابية المقدمة من اﻷمم المتحدة، وذلك بالنسبة الى الاحتياجات من الموارد.
    56. the Committee believes that there is a vital need for a risk expert to assist and advise senior management on the technical aspects of enterprise risk management. UN 56 - وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة ماسة لمشاركة خبير في المخاطر يقدم المساعدة والمشورة للإدارة العليا بشأن الجوانب التقنية لإدارة مخاطر المؤسسة.
    the Committee believes that there is a need to identify and quantify more precisely the efficiency gains and/or benefits expected from the implementation of the ICT strategy. UN وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة لتحديد مكاسب الكفاءة و/أو المنافع التي يتوقع جنيها من تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتقديرها كميا بدقة أكبر.
    1039. the Committee believes that there is a need for an awareness-raising campaign on the right of the child to participate and express his or her views, in line with article 12 of the Convention. UN ١٠٣٩- وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة للاضطلاع بحملة ﻹشاعة الوعي بحق الطفل في المشاركة والتعبير عن آرائه وفقا للمادة ٢١ من الاتفاقية.
    Nevertheless, the Committee believes that there is need for review in this area, which should be carried out before the submission of the programme budget for the biennium 2000-2001. VI.13. UN ومع ذلك، تعتقد اللجنة أن هناك حاجة ﻹجراء استعراض في هذا الميدان ينبغي إنجازه قبل تقديم الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Nevertheless, the Committee believes that there is need for review in this area, which should be carried out before the submission of the programme budget for the biennium 2000-2001. VI.13. UN ومع ذلك، تعتقد اللجنة أن هناك حاجة ﻹجراء استعراض في هذا الميدان ينبغي إنجازه قبل تقديم الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    20. Furthermore, the Committee believes that there is room for improvement in the planning of travel, which could lead to a reduction in exceptions due to unavailability of the regular standard of travel accommodation. UN ٢٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، تعتقد اللجنة أن هناك مجالا للتحسن في تخطيط السفر، مما قد يؤدي إلى تخفيض الاستثناءات الناجمة عن عدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية.
    the Committee believes that there is need of a comprehensive review of the domestic legislation to bring it into line with the provisions of the Convention, to ensure that all children subject to the jurisdiction of Indonesia are adequately protected by the rights guaranteed under the Convention and to provide the basis for specifically targeted strategies as well as for monitoring progress made. UN ٢٠٧ - وترى اللجنة أن ثمة حاجة إلى اجراء استعراض شامل للتشريعات المحلية لتحقيق اتساقها مع أحكام الاتفاقية، وضمان أن توفر الحقوق المعترف بها في الاتفاقية الحماية الملائمة لجميع اﻷطفال الخاضعين لولاية إندونيسيا، وتوفير اﻷساس لاستراتيجيات محددة اﻷهداف ولرصد التقدم المحرز.
    As a result, both performance and budget documents have been streamlined, made shorter and more user-friendly, contain fewer errors and/or revisions compared with previous documentation and have been submitted in a timely manner, although most of them were submitted as advance copies in English only; the Committee believes that there is still room for improvement in this regard. UN ونتيجة لذلك، تم تبسيط وثائق اﻷداء والميزانية وأصبحت أقصر وأكثر جاذبية للقارئ وتحتوي على عددا أقل من اﻷخطاء و/أو التنقيحات بالمقارنة مع الوثائق السابقة وقدمت في الوقت المحدد لها، رغم أن أغلبها قدم على أساس أنها نسخ أولية باللغة الانكليزية فقط؛ وترى اللجنة أن ثمة مجال لتحقيق مزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    For management services, the Committee believes that there is a need to study the best way for the Management Policy Office and the Oversight Support Unit to provide those services to the Secretariat (see ibid., paras. 29A.10 to 29A.12 and 29A.14 (c) (ii) and (iii)). UN وبالنسبة لخدمات الإدارة، ترى اللجنة أن هناك حاجة لدراسة أفضل السبل الكفيلة بقيام مكتب السياسات الإدارية ووحدة دعم المراقبة بتوفير هذه الخدمات للأمانة العامة (انظر المصدر نفسه، الفقرات 29 ألف-10 إلى 29 ألف - 12 و 29 ألف -14 (ج) `2 ' و`3 ' ).
    39. the Committee believes that there is also a lack of general guidelines, principles and procedures governing the disposition of assets after a peace-keeping operation has been liquidated. UN ٣٩ - واللجنة تعتقد أن ثمة نقصا في المبادئ التوجيهية والقواعد والاجراءات العامة التي تنظم عملية التصرف في الموجودات بعد تصفية إحدى عمليات حفظ السلم.
    In this connection, the Committee believes that there is a need to define more clearly, in the context of the medium-term plan, what is expected from " closer collaboration " and how the results of that collaboration are measured. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة أنه يجب، في سياق الخطة المتوسطة الأجل، توفر تحديد أوضح لما هو متوقع من ``توثيق التعاون ' ' ، ولكيفية قياس نتائج ذلك التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد