Consequently, the Committee considers that the communication is inadmissible with regard to articles 7 and 10, in accordance with article 1 of the Optional Protocol. | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول فيما يتعلق بالمادتين 7 و10، وفقاً للمادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
In the circumstances, and as far as it relates to Mr. Karimov, the Committee considers that the communication is inadmissible under article 1 of the Optional protocol. | UN | وفي ظل هذه الظروف، وبقدر ما يتعلق الأمر بالسيد كريموف، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
In the circumstances, and as far as it relates to Mr. Karimov, the Committee considers that the communication is inadmissible under article 1 of the Optional protocol. | UN | وفي ظل هذه الظروف، وبقدر ما يتعلق الأمر بالسيد كريموف، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
3. If the Committee considers that the communication meets the requirements set out in paragraph 2, it shall transmit the communication to the State Party concerned, requesting it to provide observations and comments within a time limit set by the Committee. | UN | 3- إذا رأت اللجنة أن البلاغ يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2، تقوم بإرساله إلى الدولة المعنية طالبة إليها تقديم ملاحظاتها أو تعليقاتها في الأجل الذي تحدده لها. |
3. If the Committee considers that the communication meets the requirements set out in paragraph 2, it shall transmit the communication to the State Party concerned, requesting it to provide observations and comments within a time limit set by the Committee. | UN | 3- إذا رأت اللجنة أن البلاغ يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2 من هذه المادة، تقوم بإرساله إلى الدولة المعنية طالبة إليها تقديم ملاحظاتها أو تعليقاتها في الأجل الذي تحدده لها. |
The Committee may, if necessary, decline to consider a communication where it does not reveal that the author has suffered a clear disadvantage, unless the Committee considers that the communication raises a serious issue of general importance. | UN | يمكن للجنة، حسب الاقتضاء، أن ترفض النظر في بلاغ إذا كان البلاغ لا يكشف عن تعرض صاحبه لضرر واضح، إلا إذا اعتبرت اللجنة أن البلاغ يثير مسألة جدية ذات أهمية عامة. |
The Committee may, if necessary, decline to consider a communication where it does not reveal that the author has suffered a clear disadvantage, unless the Committee considers that the communication raises a serious issue of general importance. | UN | يمكن للجنة، حسب الاقتضاء، أن ترفض النظر في بلاغ إذا كان البلاغ لا يكشف عن تعرض صاحبه لضرر واضح، إلا إذا اعتبرت اللجنة أن البلاغ يثير مسألة جدية ذات أهمية عامة. |
Accordingly, the Committee considers that the communication is inadmissible under article 5, paragraph (2) (b), of the Optional Protocol. | UN | وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, in the absence of an explanation from the State party, the Committee considers that the communication discloses a violation of article 9 (3) by the State party " (annex IX, sect. M, para. 6.2). | UN | ووفقاً لذلك، ولعدم وجود تفسير من الدولة الطرف، ترى اللجنة أن البلاغ يكشف انتهاك الدولة الطرف للفقرة (3) من المادة 9 من العهد " . (المرفق التاسع، الفرع ميم، الفقرة 6-2). |
In the circumstances, the Committee considers that the communication is insufficiently substantiated for purposes of admissibility and that it is therefore inadmissible under article 4 (2)(c) of the Optional Protocol. | UN | وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن البلاغ غير مدعم بما يكفي من الأدلة، لأغراض المقبولية، وبالتالي فهو غير مقبول بموجب المادة 4 (2) (ج) من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, in the absence of an explanation from the State party, the Committee considers that the communication discloses a violation of article 9 (3) by the State party. | UN | ووفقاً لذلك، ولعدم وجود تفسير من الدولة الطرف، ترى اللجنة أن البلاغ يكشف انتهاك الدولة الطرف للفقرة (3) من المادة 9 من العهد. |
For this reason, the Committee considers that the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies, under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | ولهذا السبب ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، عملاً بالفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
For this reason, the Committee considers that the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies, under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | ولهذا السبب ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، عملاً بالفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
10.3 With regard to the complainant's allegation that his brother's extradition to Uzbekistan would violate his rights under article 3 of the Convention, the Committee considers that the communication has been substantiated for the purposes of admissibility, as the complainant has sufficiently elaborated the facts and the basis of the claim for a decision by the Committee. | UN | 10-3 وفيما يتعلق بادعاء مقدّم الشكوى أن تسليم أخيه إلى أوزبكستان سيشكل انتهاكاً لحقوقه المكفولة في المادة 3 من الاتفاقية، ترى اللجنة أن البلاغ أُثبتت صحته لأغراض المقبولية، بما أن مقدّم الشكوى شرح وقائع الدعوى وأساسها بما يكفي لكي تتخذ اللجنة قراراً بشأنها. |
3. If the Committee considers that the communication meets the requirements set out in paragraph 2 of this article, it shall transmit the communication to the State Party concerned, requesting it to provide observations and comments within a time limit set by the Committee. | UN | 3 - إذا رأت اللجنة أن البلاغ يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2 من هذه المادة، تقوم بإرساله إلى الدولة الطرف المعنية طالبة إليها تقديم ملاحظاتها أو تعليقاتها في الأجل الذي تحدده لها. |
3. If the Committee considers that the communication meets the requirements set out in paragraph 2 of this article, it shall transmit the communication to the State party concerned, requesting it to provide observations and comments within a time limit set by the Committee. | UN | 3- إذا رأت اللجنة أن البلاغ يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2 من هذه المادة، تقوم بإرساله إلى الدولة الطرف المعنية طالبة إليها تقديم ملاحظاتها أو تعليقاتها في الأجل الذي تحدده لها. |
3. If the Committee considers that the communication meets the requirements set out in paragraph 2 of this article, it shall transmit the communication to the State Party concerned, requesting it to provide observations and comments within a time limit set by the Committee. | UN | 3 - إذا رأت اللجنة أن البلاغ يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2 من هذه المادة، تقوم بإرساله إلى الدولة الطرف المعنية طالبة إليها تقديم ملاحظاتها أو تعليقاتها في الأجل الذي تحدده لها. |
3. If the Committee considers that the communication meets the requirements set out in paragraph 2 of this article, it shall transmit the communication to the State Party concerned, requesting it to provide observations and comments within a time limit set by the Committee. | UN | 3- إذا رأت اللجنة أن البلاغ يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2 من هذه المادة، تقوم بإرساله إلى الدولة الطرف المعنية طالبة إليها تقديم ملاحظاتها أو تعليقاتها في الأجل الذي تحدده لها. |
3. If the Committee considers that the communication meets the requirements set out in paragraph 2, it shall transmit the communication to the State concerned, requesting it to provide, within a time limit that the Committee shall set, its observations or its comments. | UN | 3- إذا رأت اللجنة أن البلاغ تتوفر فيه جميع الشروط المطلوبة في الفقرة 2، فإنها ترسل البلاغ إلى الدولة المعنية ملتمِسةً منها تقديم ملاحظاتها أو تعقيباتها ضمن الأجل الذي تحدده لها. |
4.9 If the Committee considers that the communication is admissible, the State party contends that it lacks any merit for the reasons given above. | UN | 4-9 وإذا ما اعتبرت اللجنة أن البلاغ مقبول، فإن الدولة الطرف تدفع بأنه يفتقر إلى أساس موضوعي للأسباب التي سيقت أعلاه. |
The Committee may, if necessary, decline to consider a communication where it does not reveal that the author has suffered a clear disadvantage, unless the Committee considers that the communication raises a serious issue of general importance. | UN | يمكن للجنة، حسب الاقتضاء، أن ترفض النظر في بلاغ إذا كان البلاغ لا يكشف عن تعرض صاحبه لضرر واضح، إلا إذا اعتبرت اللجنة أن البلاغ يثير مسألة جدية ذات أهمية عامة. |
The Committee may, if necessary, decline to consider a communication where it does not reveal that the author has suffered a clear disadvantage, unless the Committee considers that the communication raises a serious issue of general importance. | UN | يمكن للجنة، حسب الاقتضاء، أن ترفض النظر في بلاغ إذا كان البلاغ لا يكشف عن تكبد صاحبه لضرر واضح، إلا إذا اعتبرت اللجنة أن البلاغ يثير مسألة جدية ذات أهمية عامة. |