ويكيبيديا

    "the committee decided that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقررت اللجنة أن
        
    • قررت اللجنة أن
        
    • قررت اللجنة أنه
        
    • وقررت اللجنة أنه
        
    the Committee decided that the procedures set out at its 1999 session should remain in place and need not be reviewed further. UN وقررت اللجنة أن تبقي الإجراءات الواردة في الفقرة 172 من الوثيقة A/54/32 وأنها ليست في حاجة إلى المزيد من الاستعراض.
    the Committee decided that the Secretariat should inform the relevant States parties of this decision. UN وقررت اللجنة أن تعلم الأمانة العامة الدول الأطراف المعنية بهذا المقرر.
    the Committee decided that the Chairperson of the Committee should make this decision, as well as the procedures of the Committee, known to new experts. UN وقررت اللجنة أن تعلم رئيسة اللجنة الخبراء الجدد بهذا المقرر، وكذلك بإجراءات اللجنة.
    the Committee decided that the Chairperson should address letters to those States parties that have not submitted two or more reports required under article 18 of the Convention recalling their treaty obligations in this regard. UN قررت اللجنة أن توجه الرئيسة رسائل إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرين أو أكثر من التقارير المطلوبة بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية، تشير فيها إلى التزاماتها التعاهدية في هذا الصدد.
    the Committee decided that the Chairperson should address letters to those States parties that have not submitted two or more reports required under article 18 of the Convention recalling their treaty obligations in this regard. UN قررت اللجنة أن توجه الرئيسة رسائل إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرين أو أكثر من التقارير المطلوبة بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية، تشير فيها إلى التزاماتها التعاهدية في هذا الصدد.
    In keeping with the established practice, the Committee decided that the Bureau should continue to be seized of this question with a view to formulating specific recommendations for the Committee. UN وتمشيا مع الممارسة المعتادة، قررت اللجنة أن يستمر تكليف المكتب بهذه المسألة لغرض وضع توصيات محددة لعرضها على اللجنة.
    In addition, the Committee decided that the Secretariat should continue to provide the reports of the country rapporteurs assigned to periodic reports to the pre-session working group. UN علاوة على ذلك، قررت اللجنة أنه ينبغي أن تواصل اﻷمانة العامة تزويد الفريق العامل لما قبل الدورة بتقارير المقررين القطريين المسؤولين عن التقارير الدورية.
    the Committee decided that the members of the pre-session working group for the twenty-first session and their alternates should be: UN وقررت اللجنة أن يكون أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والعشرين ومناوبيهم:
    the Committee decided that the Chairman should contact the parties concerned with a view to finding expeditiously a solution to the issue on the arrangements for financing the operation. UN وقررت اللجنة أن يتصل الرئيس باﻷطراف المعنية بغية التوصل بسرعة إلى حل لمسألة ترتيبات تمويل العملية.
    the Committee decided that the Chairman should send a letter to the Government of Iraq reiterating his proposal. UN وقررت اللجنة أن يبعث الرئيس برسالة إلى حكومة العراق يكرر فيها اقتراحه.
    the Committee decided that the Chairman should contact the parties concerned with a view to finding expeditiously a solution to the issue on the arrangements for financing the operation. UN وقررت اللجنة أن يتصل الرئيس باﻷطراف المعنية بغية التوصل بسرعة إلى حل لمسألة ترتيبات تمويل العملية.
    the Committee decided that the Chairman should send a letter to the Government of Iraq reiterating his proposal. UN وقررت اللجنة أن يبعث الرئيس برسالة إلى حكومة العراق يكرر فيها اقتراحه.
    the Committee decided that the Bureau should continue to be seized of the matter. UN وقررت اللجنة أن يواصل المكتب الاهتمام بهذه المسألة.
    the Committee decided that the Sierra Leone country-specific configuration of the Commission would be chaired by the Chairman of the Commission unless the Committee decided otherwise. UN وقررت اللجنة أن التشكيل المحدد ببلد والمتعلق بسيراليون في اللجنة سيرأسه رئيس اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    414. the Committee decided that the members of the pre-session working group for the thirty-first session should be: UN 414- قررت اللجنة أن يضم الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الحادية والثلاثين الأعضاء التالية أسماؤهم:
    414. the Committee decided that the members of the pre-session working group for the thirty-first session should be: UN 414- قررت اللجنة أن يضم الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الحادية والثلاثين الأعضاء التالية أسماؤهم:
    During the 101st session, following an informal debriefing by representatives from the Codification Division of the United Nations Office of Legal Affairs, the Committee decided that the Chairperson should write another letter to the ILC. UN وفي الدورة الأولى بعد المائة، وعقب إحاطة غير رسمية من ممثلين عن شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، قررت اللجنة أن يكتب الرئيس رسالة أخرى إلى لجنة القانون الدولي.
    At its tenth session, the Committee decided that the draft provisional agenda for the following session of the Committee would be approved at the end of each session. UN في دورتها العاشرة، قررت اللجنة أن توافق في نهاية كل دورة على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التالية.
    Furthermore, the Committee decided that the Chairman of the fourth session should open the Conference. UN كما قررت اللجنة أن يقوم رئيس الدورة الرابعة بافتتاح المؤتمر.
    Furthermore, the Committee decided that the Chairman of the fourth session should open the Conference. UN كما قررت اللجنة أن يقوم رئيس الدورة الرابعة بافتتاح المؤتمر.
    the Committee decided that the maximum number of reports to be considered at each session will normally be eight, drawn from a proposed list of up to ten countries. UN قررت اللجنة أن يكون العدد اﻷقصى للتقارير التي ينظر فيها في كل دورة عادة ثمانية تقارير، تؤخذ من قائمة مقترحة تضم ما يصل إلى عشرة بلدان.
    In addition, the Committee decided that the Secretariat should continue to provide the reports of the country rapporteurs assigned to periodic reports to the pre-session working group. UN علاوة على ذلك، قررت اللجنة أنه ينبغي أن تواصل اﻷمانة العامة تزويد الفريق العامل لما قبل الدورة بتقارير المقررين القطريين المسؤولين عن التقارير الدورية.
    the Committee decided that the State could deal with this issue as it saw fit in accordance with applicable national measures. UN وقررت اللجنة أنه يمكن للدولة أن تعالج هذه المسألة على النحو الذي تراه مناسبا وفقا للتدابير الوطنية المعمول بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد