the Committee decided to defer consideration of the NGO's application pending the response to its questions. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة غير الحكومية لحين ردها على الأسئلة التي طرحها أعضاؤها. |
the Committee decided to defer consideration of the following four quadrennial reports, pending receipt of their response to questions posed by the Committee: | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير الأربعة التالية التي تقدم كل أربع سنوات، ريثما تتلقى الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة: |
After a lengthy debate, the Committee decided to defer consideration of the request for reclassification pending additional information from the organization. | UN | وبعد مناقشات مستفيضة قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف في انتظار الحصول على معلومات إضافية من المنظمة. |
After a lengthy debate, the Committee decided to defer consideration of the request for reclassification, pending additional information from the organization. | UN | وبعد مناقشة مطولة، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تحصل على مزيد من المعلومات من هذه المنظمة. |
82. Also at the same meeting, the Committee decided to defer consideration of the applications of four other organizations of indigenous people to its 1998 session. | UN | ٨٢ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تؤجل النظر في طلبات أربعــة منــظمات أخــرى للشعوب اﻷصلية إلى دورتها لعام ١٩٩٨. |
At the same meeting, the Committee decided to defer consideration of the item to a later date. | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل النظر في البند إلى موعد لاحق. |
At its 18th meeting, on 17 May, the Committee decided to defer consideration of the application pending consultation with the Government of Kyrgyzstan on the organization. | UN | وفي الجلسة 18 المعقودة في 17 أيار/مايو قررت اللجنة أن ترجئ النظر في الطلب في انتظار التشاور مع حكومة قيرغيزستان بشأن هذه المنظمة. |
the Committee decided to defer consideration of three quadrennial reports, pending receipt of their response to questions posed by the Committee: | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في ثلاثة تقارير رباعية السنوات، ريثما تتلقي ردودها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، وهي: |
the Committee decided to defer consideration of the application of the organization. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة. |
the Committee decided to defer consideration of the application of the organization. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة. |
the Committee decided to defer consideration of the request for reclassification pending further response by the organization to the question posed by the Committee. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف لحين ورود مزيد من الأجوبة من المنظمة بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
the Committee decided to defer consideration of the application, pending further information from the organization. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب ريثما ترد معلومات أخرى من المنظمة. |
Since no consensus was reached on the matter, the Committee decided to defer consideration of this item to its next meeting. | UN | وحيث أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن المسألة، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند حتى الجلسة القادمة. |
On the proposal of the Chairman, the Committee decided to defer consideration of this question to its first resumed session. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة اﻷولى. |
On the proposal made by the Acting Chairman, the Committee decided to defer consideration of the consolidated draft resolution at a later meeting. | UN | بناء على اقتراح تقدم به نائب الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الموحد حتى جلسة لاحقة. |
In order to ensure that adequate consideration could be given to the submission, the Committee decided to defer consideration of the request to its thirty-fourth meeting. | UN | ولضمان الدراسة الكافية لهذه المذكرة، قررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب إلى الاجتماع الرابع والثلاثين. |
As regards Special Committee decision of 15 August 1991 concerning Puerto Rico, the Committee decided to defer consideration of that decision until 1994. | UN | وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة الصادر في ١٥ آب/اغسطس ١٩٩١ بشأن بورتوريكو، قررت اللجنة أن تؤجل النظر في ذلك المقرر حتى عام ١٩٩٤. |
As regards Special Committee decision of 15 August 1991 concerning Puerto Rico, the Committee decided to defer consideration of that decision until 1995. | UN | وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن بورتوريكو، قررت اللجنة أن تؤجل النظر في ذلك المقرر حتى عام ١٩٩٥. |
the Committee decided to defer consideration of the agenda item until its fiftieth session, and its recommendation to the General Assembly to that effect is contained in paragraph 3 of the report. | UN | وقد قررت اللجنة تأجيل النظر في بند جدول اﻷعمـال حتى دورتها الخمسين، وتوصيتها إلى الجمعيــــة العامــة بهذا المعنى واردة في الفقرة ٣ من التقرير. |
15. At the same meeting, the Committee decided to defer consideration of the application for reclassification of status of the following four organizations: | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل النظر في طلب إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمات الأربع التالية: |
At its 1997 session, the Committee decided to defer consideration of the application of the organization to its 1998 session, and requested that the organization submit the information it had offered to provide at the Committee's 1996 session. | UN | وفي دوتها لعام 1997، قررت اللجنة أن ترجئ النظر في طلب المنظمة إلى دورتها لعام 1998، وطلبت اللجنة أن تقدم المنظمة المعلومات التي كانت قد تطوعت بتقديمها إلى دورة اللجنة لعام 1996. |
the Committee decided to defer consideration of the request pending a response to questions posed by the Committee. | UN | وقررت اللجنة تأجيل النظر في الطلب ريثما تتلقى ردودا على الأسئلة التي طرحتها. |
the Committee decided to defer consideration of International P.E.N. pending the receipt of its response to further questions from the Committee. | UN | وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في طلب هذه المنظمة إلى حين تلقي ردها على الأسئلة الإضافية التي أثارتها اللجنة. |