ويكيبيديا

    "the committee expects that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتتوقع اللجنة أن
        
    • تتوقع اللجنة أن
        
    • وتتوقع اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتتوقع اللجنة من
        
    • وتأمل اللجنة أن
        
    • فهي تتوقع أن
        
    • وتنتظر اللجنة
        
    the Committee expects that the vacant positions will be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة أن يتم ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    the Committee expects that the Tribunals will be guided accordingly. UN وتتوقع اللجنة أن تسترشد المحاكم في عملها بما ذُكر.
    the Committee expects that the outstanding claim will be settled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة أن يتم تسوية الطلب المعلق على وجه السرعة.
    Moreover, the Committee expects that the number of staff travelling will be limited to those essential for the specific purpose intended. UN وعلاوة على ذلك، تتوقع اللجنة أن يقتصر عدد الموظفين الذي يقومون بالسفر على القدر الضروري لتحقيق الغرض المحدد المقصود.
    the Committee expects that the Secretary-General will report on progress made in his next report on human resources management. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبلغ الأمين العام عن التقدم المحرز في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    the Committee expects that the Operation will take remedial actions and report thereafter in the context of the next budget proposal. UN وتتوقع اللجنة من العملية أن تتخذ إجراءات تصحيحية وأن تقدم تقريرا بعد ذلك في سياق مقترح الميزانية المقبلة.
    the Committee expects that the Secretary-General will continue to improve efficiencies and value added with this pilot project. UN وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام تحسين أوجه الكفاءة والقيمة المضافة من خلال هذا المشروع التجريبي.
    the Committee expects that the results of these efforts will be reflected in the overall level of resources requested for peacekeeping operations in the forthcoming periods. UN وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج تلك الجهود في المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة.
    the Committee expects that the results of these efforts will be reflected in the overall level of resources requested for peacekeeping operations in the forthcoming periods. UN وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج هذه الجهود على المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة.
    the Committee expects that the Office will be able to become fully integrated in the context of the next budget proposal. UN وتتوقع اللجنة أن يتسنى تحقيق اندماج المكتب بالكامل في سياق مشروع الميزانية المقبلة.
    the Committee expects that the Secretary-General will be monitoring the implementation of these reforms and making adjustments in the light of experience. UN وتتوقع اللجنة أن يرصد الأمين العام تنفيذ هذه الإصلاحات ويجري تعديلات في ضوء التجربة.
    the Committee expects that the Secretary-General will submit his report to the Assembly at the earliest possible opportunity. UN وتتوقع اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريره إلى الجمعية العامة في أقرب فرصة ممكنة.
    the Committee expects that the provision of strengthened management to the Service will lead to improved responsiveness and effectiveness in the support provided to UNEP, UN-Habitat and other client offices. UN وتتوقع اللجنة أن يفضي توفير إدارة معززة للدائرة إلى تحسين استجابتها وفعاليتها في الدعم الذي تُقدمه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة وسائر المكاتب المتعاملة معه.
    the Committee expects that the efficiency gains will be reflected in the relevant performance report. UN وتتوقع اللجنة أن تنعكس مكاسب زيادة الكفاءة في تقرير الأداء ذي الصلة.
    the Committee expects that the Mission will fully implement the recommendations of the Board in a timely manner. UN وتتوقع اللجنة أن تنفذ البعثة توصيات المجلس تنفيذا تاما وفي الوقت المناسب.
    the Committee expects that the foregoing factors will be clarified in the evaluation exercise referred to above and that refinements will be introduced, as appropriate. UN وتتوقع اللجنة أن توضَّح العوامل السالفة في عملية التقييم المشار إليها أعلاه وأن تُدخَل التحسينات، حسب الاقتضاء.
    the Committee expects that the incumbents of the posts will be recruited and that the posts will be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة أن يجري استقدام موظفين لشغلها وملئها على وجه السرعة.
    the Committee expects that the additional capacity will enhance the work of the Section in ensuring that senior-level posts are filled in a timely manner. UN وتتوقع اللجنة أن تعزز القدرة الإضافية عمل القسم في كفالة شغل الوظائف الرفيعة المستوى في الوقت المناسب.
    the Committee expects that the Secretary-General will expedite the development of the standard operating procedures and report thereon to the General Assembly. UN وتتوقع اللجنة أن يعجّل الأمين العام بوضع الإجراءات التشغيلية الموحدة وأن يقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    In the meantime, the Committee expects that the Secretariat will take steps to safeguard the position of the Organization. UN وفي غضون ذلك، تتوقع اللجنة أن تتخذ الأمانة العامة خطوات لتأمين موقف المنظمة.
    the Committee expects that the Mission will continue to implement cost-efficient measures in relation to operational activities. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة تنفيذ تدابير فعالة من حيث في ما يتعلق بالأنشطة التشغيلية.
    the Committee expects that the Secretary-General will continue his efforts in this regard and pursue new opportunities for engagement with youth. UN وتتوقع اللجنة من الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد ويبحث عن فرص جديدة للمشاركة مع الشباب.
    the Committee expects that the Operation will continue such improvements in future budget submissions. UN وتأمل اللجنة أن تواصل العملية إدخال مثل هذه التحسينات في الميزانيات التي ستقدمها في المستقبل.
    While it recognizes the need for a permanent capacity to undertake educational and preventive work in the missions, the Committee expects that the number of misconduct cases, in particular instances of sexual exploitation and abuse, will continue to decline and consequently intends to keep the staffing levels of the conduct and discipline teams under close review. UN ومع أن اللجنة تقر بالحاجة إلى قدرات دائمة للقيام بالعمل الخاص بالتثقيف والوقاية في البعثات، فهي تتوقع أن عدد حالات سوء السلوك، ولا سيما حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين، سيستمر في الانخفاض، وتعتزم بالتالي الإبقاء على مستويات الملاك الوظيفي للأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط قيد الاستعراض الدقيق.
    the Committee expects that the vacancies will be filled expeditiously. UN وتنتظر اللجنة أن يتم ملء الشواغر على وجه السرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد