ويكيبيديا

    "the committee expresses its concern over" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن
        
    the Committee expresses its concern over the abduction of children for the purpose of forced labour and the de facto impunity enjoyed by perpetrators. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عمليات اختطاف الأطفال من أجل استخدامهم في العمل القسري وإزاء إفلات الجناة من العقاب.
    56. the Committee expresses its concern over the lack of clarity and apparent discrepancies contained in the law with regard to the definition of the child. UN ٥٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الوضوح وأوجه التفاوت الظاهر في القانون فيما يتعلق بتعريف الطفل.
    4. the Committee expresses its concern over the climate of violence, which has a significant impact on the rights and lives of children in the State party. UN 4- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مناخ العنف السائد في الدولة الطرف الذي يؤثر تأثيراً كبيراً على حقوق الأطفال وحياتهم.
    the Committee expresses its concern over the persistence of discrimination in law and practice against children born out of wedlock, which is incompatible with articles 24 and 26 of the Covenant. UN ٨١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز، من حيث القانون والممارسة، ضد اﻷطفال المولودين خارج إطار الزوجية، وهو تمييز لا يتمشى مع المادتين ٤٢ و٦٢ من العهد.
    the Committee expresses its concern over the repetition of this situation, which it has experienced with regard to several other peace-keeping operations. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن تكرار هذه الحالة التي واجهتها فيما يتعلق بعدة عمليات حفظ سلم أخرى.
    318. the Committee expresses its concern over the situation of women who, despite some improvements, continue to be the subject of de jure and de facto discrimination, including discrimination in access to the labour market. UN ٣١٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة المرأة التي ما زالت، رغم إحراز بعض التقدم تتعرض للتمييز في القانون وفي الواقع بما في ذلك التمييز في فرص الوصول إلى سوق العمل.
    151. the Committee expresses its concern over the provisions in the so far non-implemented Dangerous Drugs Act 1995 under which an arrested person may be held incommunicado at the discretion of a police officer. UN ١٥١ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اﻷحكام الواردة في قانون العقاقير الخطرة لعام ٥٩٩١ الذي لم يُنفﱠذ بعد والتي تجيز إيداع المقبوض عليه الحبس الانفرادي حسب تقدير ضابط شرطة.
    the Committee expresses its concern over the conditions for alternative service available to persons who have a conscientious objection to military service, in particular the grounds for establishing the right to perform alternative service and its length. UN ١٧٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء شروط الخدمة البديلة المتاحة للمعترضين على الخدمة العسكرية اعتراضا عقائديا، ولا سيما اﻷسباب المتعلقة بإثبات الحق في أداء خدمة بديلة ومدتها.
    187. the Committee expresses its concern over reports of censorship against expressions of a literary and artistic nature, and at the State party’s notion of “cultural security” to justify such censorship. UN ٧٨١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن فرض الرقابة على التعابير التي لها طبيعة أدبية أو فنية، وإزاء مفهوم الدولة الطرف " لﻷمن الثقافي " الذي تبرر به هذه الرقابة.
    the Committee expresses its concern over the situation of women who, despite some improvements, continue to be subject of de jure and de facto discrimination in all spheres of economic, social and public life. UN ٤٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة النساء اللواتي لا يزلن، رغم حدوث بعض التحسن، يخضعن للتمييز بحكم القانون وبحكم اﻷمر الواقع في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية والعامة.
    19. the Committee expresses its concern over the conditions for alternative service available to persons who have a conscientious objection to military service, in particular the grounds for establishing the right to perform alternative service and its length. UN ٩١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الشروط المتعلقة بالخدمة البديلة المتاحة لﻷشخاص الذين يستنكفون ضميرياً من أداء الخدمة العسكرية، لا سيما اﻷسباب الموجبة للتمتع بالحق في أداء الخدمة البديلة ومدتها.
    18. the Committee expresses its concern over reports of censorship against expressions of a literary and artistic nature, and at the State party’s notion of “cultural security” to justify such censorship. UN ٨١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير عن الرقابة المفروضة على وسائل التعبير ذات الطابع اﻷدبي والفني وإزاء مفهوم الدولة الطرف ﻟ " اﻷمن الثقافي " المستخدم لتبرير هذه الرقابة.
    138. the Committee expresses its concern over the persistence of discrimination in law and practice against children born out of wedlock, which is incompatible with articles 24 and 26 of the Covenant. UN 138- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز، من حيث القانون والممارسة، ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية، وهو تمييز لا يتمشى مع المادتين 24 و26 من العهد.
    151. the Committee expresses its concern over the provisions in the so far non-implemented Dangerous Drugs Act 1995 under which an arrested person may be held incommunicado at the discretion of a police officer. UN ١٥١ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اﻷحكام الواردة في قانون المخدرات الخطرة لعام ٥٩٩١ الذي لم يُنفﱠذ بعد، إذ تجيز هذه اﻷحكام إيداع المقبوض عليه الحبس الانفرادي حسب تقدير ضابط شرطة.
    287. the Committee expresses its concern over the situation of women who, despite some improvements, continue to be subject of de jure and de facto discrimination in all spheres of economic, social and public life. UN ٢٨٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة النساء اللواتي لا يزلن، رغم حدوث بعض التحسن، يخضعن للتمييز بحكم القانون وبحكم اﻷمر الواقع في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية والعامة.
    the Committee expresses its concern over the provisions in the thus far non-implemented Dangerous Drugs Act 1995 under which an arrested person may be held incommunicado at the discretion of a police officer. UN ١٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اﻷحكام الواردة في قانون العقاقير الخطرة لعام ١٩٩٥ الذي لم يدخل بعد حيز النفاذ والتي تجيز إيداع المقبوض عليه الحبس الانفرادي حسب تقدير ضابط شرطة.
    4. the Committee expresses its concern over the violent and complex armed conflict which has affected the people of Colombia for decades, the difficulties to find an enduring solution and an end to this suffering. UN 4- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء النزاع المسلح الذي يتسم بطابع العنف والتعقيد والذي أضر بشعب كولومبيا على مدى عقود عديدة، وإزاء الصعوبات التي تعترض سبيل التوصل إلى حل دائم ووضع حد لهذه المعاناة.
    912. the Committee expresses its concern over reports of police brutality and torture committed against detained juveniles during the investigation of their alleged acts, and its concern over the extended periods of pre-trial detention of juvenile detainees at the discretion of the Procurator. UN 912- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى ما ترتكبه الشرطة من معاملة وحشية وتعذيب ضد الأحداث المحتجزين أثناء التحقيق في الأفعال التي يدعى ارتكابهم لها، وقلقها إزاء طول فترات احتجاز الأحداث قبل المحاكمة وفقا لما يراه النائب العام.
    25. the Committee expresses its concern over the plight of an estimated 200,000 uprooted “present absentees”, Palestinian Arab citizens of Israel most of whom were forced to leave their villages during the 1948 war on the understanding that they would be allowed by the Government of Israel to return after the war. UN ٥٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء محنة نحو ٠٠٠ ٠٠٢ عربي فلسطيني مواطن في إسرائيل اقتلعوا من أرضهم ويعرفون باسم " الغائبون الحاضرون " ، كان معظمهم قد أجبروا على مغادرة قراهم في أثناء حرب عام ٨٤٩١ وكان مفهوماً أن حكومة إسرائيل ستسمح لهم بالعودة إلى قراهم بعد الحرب.
    195. the Committee expresses its concern over the situation of women who, despite some advances, continue to be de jure and de facto the object of discrimination, particularly as regards education, access to work and participation in the conduct of public affairs. UN ١٩٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة المرأة التي لا تزال، رغم تحقيق بعض اﻹنجازات، معرضة للتمييز في السياقين القانوني والواقعي، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم وفرص الحصول على عمل والمشاركة في تسيير الشؤون العامة.
    195. the Committee expresses its concern over the situation of women who, despite some advances, continue to be de jure and de facto the object of discrimination, particularly as regards education, access to work and participation in the conduct of public affairs. UN ١٩٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة المرأة، التي لا تزال، رغم حدوث شيء من التقدم، معرضة للتمييز في السياقين القانوني والواقعي، وبخاصة فيما يتعلق بالتعليم، وفرص الحصول على عمل، والمشاركة في تسيير الشؤون العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد