ويكيبيديا

    "the committee from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة من
        
    • اللجنة في الفترة من
        
    • للجنة من
        
    • اللجنة الذين ينتمون إلى
        
    • اللجنة منذ
        
    • قيام اللجنة
        
    • بين اللجنة وبين
        
    • اللجنة ابتداءً من
        
    • للجنة في الفترة من
        
    • وتعذر على اللجنة
        
    • لجنة الإعلام من
        
    • للجنة وجود أي
        
    • باللجنة من
        
    Accordingly, we consider that the reservation does not serve to preclude the Committee from consideration of this communication. UN وبناء على ذلك، لا يمكن الاحتجاج بالتحفظ لمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    This has prevented the Committee from conducting an on-going analysis on the implementation of the Convention in the State party. UN وهو ما منع اللجنة من إجراء تحليل مستمر لتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    It was an attempt to prevent the Committee from being accused of erecting requirements of freedom of expression that disregarded those outrages. UN وإنها محاولة للحؤول دون اتهام اللجنة من أنها تضع شروطاً لحرية التعبير تتجاهل تلك الإخلالات السافرة.
    Furthermore, he said, there was nothing in the Convention that prohibited the Committee from deferring its consideration of the proposal from one meeting to another. UN وقال أيضاً إنّه لا يوجد في الاتفاقية ما يمنع اللجنة من إرجاء النظر في المقترح من اجتماع إلى آخر.
    3. The present report is submitted in response to the above request and covers the activities carried out by the Committee from October 2013 to August 2014. UN ٣ - وهذا التقرير مقدم استجابة للطلب المذكور أعلاه، ويغطي الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى آب/أغسطس 2014.
    List D. The Rapporteur should be elected from members of the Committee from the African States in List A. UN وينبغي أن يُنتخب المقرِّر من أعضاء اللجنة من الدول الأفريقية المدرجة في القائمة ألف.
    The Chair first addressed the updates of the work of the Committee from its second session. UN وتناول الرئيس أولا استكمالات أعمال اللجنة من دورتها الثانية.
    These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. UN وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The Rapporteur should be elected from members of the Committee from List D. UN وينبغي أن ينتخب المقرر من أعضاء اللجنة من الدول المدرجة في القائمة دال.
    However, this conclusion does not prevent the Committee from taking article 5 into account when interpreting and applying other provisions of the Covenant. UN لكن هذا الاستنتاج لا يمنع اللجنة من أن تأخذ المادة 5 في الحسبان لدى تفسير أحكام أخرى في العهد وتطبيقها.
    In accordance with established practice, the Chairman would hold consultations with the Bureau members who, in turn, would consult with the members of the Committee from their respective regional groups. UN وطبقا لما هو متبع، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، فيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم الإقليمية.
    In any event, the absence of the report should not prevent the Committee from taking a decision on the financing of the two Tribunals. UN وعلى أية حال، فإن عدم توفر التقرير ينبغي ألا يمنع اللجنة من اتخاذ قرار بخصوص تمويل المحكمتين.
    However, the ban should not prevent the Committee from using such members as resource people. UN إلا أن هذا الحظر ينبغي ألا يمنع اللجنة من الاستعانة بهؤلاء اﻷعضاء كأشخاص ملمين إلماما جيدا بالموضوع.
    The Rapporteur should be elected from members of the Committee from African States included in List A. UN وينبغي أن ينتخب المقرر من أعضاء اللجنة من الدول الافريقية المدرجة في القائمة ألف .
    In accordance with established practice, the Chairman would hold consultations with the Bureau members who, in turn, would consult with the members of the Committee from their respective regional groups. UN وطبقا لما هو متبع، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، فسيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم اﻹقليمية.
    In accordance with established practice, the Chairman would hold consultations with the Bureau members who, in turn, would consult with the members of the Committee from their respective regional groups. UN وطبقا لما هو متبع، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، فيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم اﻹقليمية.
    One hundred and fifty-four communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN ولا يزال ٤٥١ بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة.
    One hundred and forty communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN ولا يزال يوجد مائة وأربعون بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة.
    Expenditures of the Committee from 1 January to 31 December 2010 were as follows. UN وفيما يلي نفقات اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Departments and agencies are, however, encouraged and supported in conducting evaluations of the Committee from their perspective. UN غير أن الإدارات والوكالات تشجع وتدعم من أجل إجراء تقييمات للجنة من منظورها.
    In accordance with established practice and on the basis of the principle of rotation, the Chair would hold consultations with the Bureau members, who in turn would consult with the members of the Committee from their respective regional groups. UN وطبقا للممارسة المتبعة وعلى أساس مبدأ التناوب، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، الذين سيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين ينتمون إلى مجموعاتهم الإقليمية.
    As to the Russian Federation, although a notification had been received under article 4 of the Covenant, the view taken by the Committee from its inception had been that, whenever an emergency resulted in death and disorder, a special report should be requested. UN وأوضح فيما يتعلق بالاتحاد الروسي، أنه رغم تلقى إخطار بموجب المادة 4 من العهد، فإن الرأي الذي تبنته اللجنة منذ إنشائها هو أنه كلما أدت حالة الطوارئ إلى حالات وفاة وفوضى، ينبغي طلب تقرير خاص.
    Nor does the State party's reservation to article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol preclude the Committee from considering the communication. UN كذلك فإن تحفظ الدولة الطرف على الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا يحول دون قيام اللجنة بالنظر في البلاغ.
    Some delegations expressed regret over the lack of time, which prevented the Committee from agreeing on recommendations. E. Participation of observers UN وأعربت بعض الوفود عن أسفها لعدم توفر الوقت، الأمر الذي حال بين اللجنة وبين الموافقة على التوصيات.
    UNDP took over the coordination of the Committee from December 2012 UN تولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنسيق اللجنة ابتداءً من كانون الأول/ديسمبر 2012
    11. Approves the convening of the seventh session of the Committee from 14 to 18 April 2008; UN 11 - يوافق على عقد الدورة السابعة للجنة في الفترة من 14 إلى 18 نيسان/أبريل 2008؛
    The lack of information on factors and difficulties impeding the implementation of the Covenant prevented the Committee from gaining a clear idea of the real human rights situation in the country. UN وتعذر على اللجنة تكوين فكرة واضحة عن الحالة الحقيقية لحقوق اﻹنسان في البلد بسبب نقص المعلومات المتعلقة بالعوامل والصعوبات التي تحول دون تنفيذ العهد.
    6. At its forty-sixth session, the General Assembly decided, on the recommendation of the Special Political Committee, to increase the membership of the Committee from 78 to 79, and appointed Burkina Faso as a member. UN 6 - وفي الدورة السادسة والأربعين، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة السياسية الخاصة، زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام من 78 إلى 79 عضوا وعينت بوركينا فاسو عضوا في اللجنة.
    The State party had not offered any such justification, and none was apparent to the Committee from the material before it. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي تبرير من هذا القبيل، كما لا يبدو للجنة وجود أي أساس ظاهر يستند إلى المواد المعروضة عليها.
    As there was no member on the Committee from eastern Europe, and owing to illness of two of the designated members, the working group consisted initially of only two designated members, who were later joined by the Chairperson of the Committee, Ms. Ivanka Corti. UN ونظرا لعدم وجود أي عضو باللجنة من أوروبا الشرقية ولمرض اثنتين من العضوات اللائي تم تعيينهن في الفريق العامل، تألف ذلك الفريق في البداية من مجرد عضوتين معيﱠنتين، وانضمت إليهما فيما بعد السيدة إيفانكا كورتي، رئيسة اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد