ويكيبيديا

    "the committee in these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة في هذه
        
    We stand ready to assist the Committee in these endeavours. UN ونحن على استعداد لمساعدة اللجنة في هذه المساعي.
    That report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines and should give particular attention to the situation of women, the problem of the disappeared and to the other issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي إعداد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة وإيلاء اهتمام خاص لحالة المرأة ولمشكلة المختفين وللمسائل الأخرى التي طرحتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    The State party's next report should be prepared on an article-by-article basis, in accordance with the Committee's revised guidelines, and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    That report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي أن يجري إعداد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة، وأن يولي التقرير عناية خاصة للمسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    That report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines and should give particular attention to the situation of women, the problem of the disappeared and to the other issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي إعداد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة وإيلاء اهتمام خاص لحالة المرأة ولمشكلة المختفين وللمسائل الأخرى التي طرحتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    The State party's next report should be prepared on an article-by-article basis, in accordance with the Committee's revised guidelines, and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    That report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي أن يجري إعداد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة، وأن يولي التقرير عناية خاصة للمسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    That report should pay special attention to the concerns expressed in paragraphs 12, 14, 15 and 16 and to the other problems raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي للتقرير أن يعالج بشكل خاص دواعي القلق التي أثيرت في الفقرات 12 و14 و15 و16 وغيرها من المشاكل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    Careful preparations would be necessary before the United Kingdom could expect substantive progress to be made, but the United Kingdom remained ready to cooperate with the Committee in these efforts. UN وأشارت إلى ضرورة القيام بعمليات تحضيرية متأنية قبل أن يمكن للمملكة المتحدة توقع إحراز تقدم كبير، ولكن المملكة المتحدة تظل على استعداد للتعاون مع اللجنة في هذه الجهود.
    The State party's next report should be prepared on an articlebyarticle basis, in accordance with the Committee's revised guidelines and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي إعداد التقرير القادم للدولة الطرف على أساس كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية الجديدة المنقحة للجنة، وينبغي أن تولي الدولة الطرف عناية خاصة للمسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    The State party's next report should be prepared on an articlebyarticle basis, in accordance with the Committee's revised guidelines and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي إعداد التقرير القادم للدولة الطرف على أساس كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية الجديدة المنقحة للجنة، وينبغي أن تولي الدولة الطرف عناية خاصة للمسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    The solutions adopted by the Committee in these cases are more or less identical and somewhat repetitive. UN وتتشابه الحلول التي اعتمدتها اللجنة في هذه القضايا إلى حد كبير، بل وتتكرر إلى حد ما().
    That report should pay special attention to the concerns expressed in paragraphs 12, 14, 15 and 16 and to the other problems raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي للتقرير أن يسهم بشكل خاص دواعي القلق التي أثيرت في الفقرات 12 و14 و15 و16 وغيرها من المشاكل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية. 85- بولنـدا
    In the view of the Committee, in these cases, the formal prescription of the grounds and procedures in a law which is envisaged to render these limitations permissible is not sufficient if the grounds and the procedures so prescribed are themselves either arbitrary or unreasonably or unnecessarily destructive of the right itself. UN وترى اللجنة في هذه الحالات أن الوصف الرسمي للأسس والإجراءات في القانون المتوخى للسماح بهذه التقييدات ليست كافية إذا كانت الأسباب والإجراءات الموصوفة هي نفسها تعسفية أو تؤدي إلى تدمير ذلك الحق نفسه بصورة غير معقولة أو غير ضرورية.
    67. The Special Committee encourages the Secretariat to continue collaborating with the Committee in these areas and, in this regard, ensuring that open communications are maintained with Member States on critical areas and key topics related to the operation and management of peacekeeping operations. UN 67 - وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة التعاون مع اللجنة في هذه المجالات وعلى أن تكفل، في هذا الصدد، إقامة اتصالات مفتوحة مع الدول الأعضاء بشأن المجالات الحساسة والمواضيع الرئيسية المتصلة بتشغيل عمليات حفظ السلام وإدارتها.
    From the Views of the Committee in these cases, it is evident that the reports from the Embassy in Ankara also include findings that verify information submitted by the concerned complainant as well as the authenticity of documents invoked. UN ويتضح، من آراء اللجنة في هذه القضايا(ز) ، أن التقارير الواردة من السفارة في أنقرة تتضمن أيضاً نتائج عمليات التحقق من المعلومات المقدمة من أصحاب الشكوى المعنيين ومن صحة الوثائق المستند إليها.
    From the Views of the Committee in these cases,g it is evident that the reports from the Embassy in Ankara also include findings that verify information submitted by the concerned complainant as well as the authenticity of documents invoked. UN ويتضح، من آراء اللجنة في هذه القضايا(ز) ، أن التقارير الواردة من السفارة في أنقرة تتضمن أيضاً نتائج عمليات التحقق من المعلومات المقدمة من أصحاب الشكوى المعنيين ومن صحة الوثائق المستند إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد