ويكيبيديا

    "the committee is concerned at the situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة
        
    • تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة
        
    • ويساور اللجنة القلق إزاء حالة
        
    • وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة
        
    • فإنها تشعر بالقلق إزاء حالة
        
    • فإنها تشعر بالقلق من هذا الوضع
        
    • يساور اللجنة القلق إزاء حالة
        
    • واللجنة منشغلة بحالة
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة
        
    • وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الحالة
        
    471. the Committee is concerned at the situation of some refugee children who are obliged to beg for food and money on city streets. UN الأطفال اللاجئون 471- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة بعض الأطفال اللاجئين الذين يُجبرون على التسوّل في شوارع المدن للحصول على الطعام والنقود.
    320. the Committee is concerned at the situation of refugee and asylum-seeking children in Kyrgyzstan. UN 320- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء في قيرغيزستان.
    44. the Committee is concerned at the situation of seasonal agricultural workers who are subjected to inequitable working conditions, including long hours, low wages and late payment of wages. UN 44- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة العمال الزراعيين الموسميين الذين يخضعون لظروف عمل غير منصفة، بما في ذلك طول ساعات العمل، وتدني الأجور وتأخر دفع الأجور.
    the Committee is concerned at the situation of domestic workers in untenable abusive situations who can change employers only after three years. UN ويساور اللجنة القلق إزاء حالة خدم المنازل الذين يعيشون في أوضاع تعسفية لا يمكن تحملها ولا يمكنهم تغيير أصحاب عملهم إلا بعد مرور ثلاثة أعوام.
    256. the Committee is concerned at the situation of migrants, refugees and asylum-seekers in Morocco, as this phenomenon has increased, with Morocco becoming not only a country of origin and transit of migrants but also a country of destination. UN 256 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء في المغرب، بعد أن زادت هذه الظاهرة وأصبح المغرب أيضا من بلدان المقصد وليس فقط من بلدان منشأ المهاجرين وعبورهم.
    327. Noting the Government's intention to amend the Aliens Act on the legal status of foreign spouses, the Committee is concerned at the situation of alien women seeking residence in the State party. UN 327 - وإذ تلاحظ اللجنة اعتزام الحكومة تعديل قانون الأجانب والمركز القانوني للأزواج الأجانب، فإنها تشعر بالقلق إزاء حالة الأجنبيات اللاتي يسعين إلى الحصول على إقامة في الدولة الطرف.
    961. While noting the high number of migrant workers in the State party, and particularly the estimated number of undocumented workers and the weak protection against exploitation and abuse provided to them, the Committee is concerned at the situation and vulnerability of their children residing in Jordan. UN 961- إذ تلاحظ اللجنة ارتفاع عدد العمال المهاجرين في الدولة الطرف، وخاصة عدد العمال غير الحائزين وثائق رسمية وضعف حمايتهم من الاستغلال ومن الاعتداء، فإنها تشعر بالقلق من هذا الوضع ومن المخاطر التي يتعرض لها الأطفال المقيمون في الأردن.
    356. the Committee is concerned at the situation of women resulting from the growing increase in poverty, and extreme poverty, which has spread to more than half the population, and which can have a disproportionately heavy impact on the female population. UN 356 - يساور اللجنة القلق إزاء حالة المرأة الناجمة من الزيادة المتصلة في الفقر؛ والفقر المدقع، الذي انتشر ليشمل ما يربو على نصف السكان، والذي يمكن أن يكون له وقع ثقيل غير متناسب على السكان الإناث.
    136. the Committee is concerned at the situation of women’s health, in particular the increase in the incidence of maternal mortality and morbidity, as well as the high rates of infant mortality and the use of abortion as a method of contraception. UN ٦٣١ - واللجنة منشغلة بحالة صحة المرأة ولا سيما الزيادة في عدد وفيات اﻷم وفي حالات اعتلالها، فضلا عن المعدلات المرتفعة لوفيات اﻷطفال الرضع، واستخدام اﻹجهاض كطريقة لمنع الحمل.
    the Committee is concerned at the situation of homeless persons, in particular indigenous people, who as a result of that condition are not able to fully exercise the rights enshrined in the Covenant. (arts. 2, 26 and 27) UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع الأشخاص المتشردين، وبخاصة المنتمين من بينهم إلى السكان الأصليين، الذين لا يستطيعون، بسبب وضعهم، التمتع بحقوقهم المكرسة في العهد تمتعاً كاملاً. (المواد 2 و26 و27)
    343. the Committee is concerned at the situation of Roma women and girls who face multiple and intersecting forms of discrimination based on sex, ethnic or cultural background and socio-economic status. UN 343 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة نساء وفتيات الروما (الغجر) اللاتي يواجهن أشكالا متعددة ومتشابكة من التمييز استنادا إلى نوع الجنس والخلفية العرقية أو الثقافية والوضع الاجتماعي - الاقتصادي.
    29. the Committee is concerned at the situation with respect to the administration of juvenile justice and in particular its incompatibility with the Convention, as well as other relevant United Nations standards. UN ٩٢- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الحالة المتعلقة بقضاء اﻷحداث لا سيما عدم انسجامه مع الاتفاقية وغيرها من معايير اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    102. the Committee is concerned at the situation of children with disabilities, especially children with mental disabilities and children living in institutions. UN 102- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال المعوقين، وبخاصة الأطفال المعوقين عقلياً والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات.
    884. the Committee is concerned at the situation of children with disabilities, especially children with mental disabilities and children living in institutions. UN 884- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال المعوقين، وبخاصة الأطفال المعوقون عقلياً والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات.
    1206. the Committee is concerned at the situation of the continuing numbers of unaccompanied children in the State party. UN 1206- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة تزايد أعداد الأطفال غير المصحوبين في الدولة الطرف.
    456. the Committee is concerned at the situation and vulnerability of children of migrant domestic workers in Lebanon. UN 456- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة وضعف أطفال المهاجرين من خدم المنازل في لبنان.
    Furthermore, the Committee is concerned at the situation of children who were victims of the armed conflict, in particular with regard to the consequences of the conflict on their physical and psychological status. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال ضحايا النـزاع المسلح، ولا سيما فيما يتعلق بنتائج النـزاع على حالتهم البدنية والنفسية.
    (14) the Committee is concerned at the situation regarding trafficking in persons, in particular the low number of criminal proceedings instituted for documented cases of trafficking (arts. 3 and 8). UN (14) كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الاتجار في الأشخاص، وخصوصاً إزاء قلة الإجراءات الجنائية التي اتخذت بشأن حالات الاتجار الموثقة (المادتان 3 و8).
    the Committee is concerned at the situation of domestic workers in untenable abusive situations who can change employers only after three years. UN ويساور اللجنة القلق إزاء حالة خدم المنازل الذين يعيشون في أوضاع يتعرضون فيها لإساءات لا يمكن تحملها ولا يمكنهم تغيير أصحاب عملهم إلا بعد مرور ثلاثة أعوام.
    86. the Committee is concerned at the situation with respect to the administration of juvenile justice and in particular its incompatibility with the Convention, as well as other relevant United Nations standards. UN ٦٨- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة نظام قضاء اﻷحداث، لا سيما عدم انسجامه مع الاتفاقية وغيرها من معايير اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    327. Noting the Government's intention to amend the Aliens Act on the legal status of foreign spouses, the Committee is concerned at the situation of alien women seeking residence in the State party. UN 327 - وإذ تلاحظ اللجنة اعتزام الحكومة تعديل قانون الأجانب والمركز القانوني للأزواج الأجانب، فإنها تشعر بالقلق إزاء حالة الأجنبيات اللاتي يسعين إلى الحصول على إقامة في الدولة الطرف.
    While noting the high number of migrant workers in the State party, and particularly the estimated number of undocumented workers and the weak protection against exploitation and abuse provided to them, the Committee is concerned at the situation and vulnerability of their children residing in Jordan. UN 86- إذ تلاحظ اللجنة ارتفاع عدد العمال المهاجرين في الدولة الطرف، وخاصة عدد العمال غير الحائزين على وثائق رسمية وضعف حمايتهم من الاستغلال ومن الاعتداء، فإنها تشعر بالقلق من هذا الوضع ومن المخاطر التي يتعرض لها الأطفال المقيمون في الأردن.
    487. the Committee is concerned at the situation of children with disabilities, and societal discrimination against these children, including their exclusion with the exception of the visually impaired, from the educational system. UN 487- يساور اللجنة القلق إزاء حالة الأطفال المعوقين، والتمييز الذي يمارسه المجتمع تجاه هؤلاء الأطفال، بما في ذلك استبعادهم، باستثناء المعوقين بصرياً، من النظام التعليمي.
    136. the Committee is concerned at the situation of women’s health, in particular the increase in the incidence of maternal mortality and morbidity, as well as the high rates of infant mortality and the use of abortion as a method of contraception. UN ٦٣١ - واللجنة منشغلة بحالة صحة المرأة ولا سيما الزيادة في عدد وفيات اﻷم وفي حالات اعتلالها، فضلا عن المعدلات المرتفعة لوفيات اﻷطفال الرضع، واستخدام اﻹجهاض كطريقة لمنع الحمل.
    (18) the Committee is concerned at the situation of homeless persons, in particular indigenous people, who as a result of that condition are not able to fully exercise the rights enshrined in the Covenant (arts. 2, 26 and 27). UN 18) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع الأشخاص المتشردين، وبخاصة المنتمين من بينهم إلى السكان الأصليين، الذين لا يستطيعون، بسبب وضعهم، التمتع بحقوقهم المكرسة في العهد تمتعاً كاملاً (المواد 2 و26 و27).
    26. the Committee is concerned at the situation of Roma women and girls who face multiple and intersecting forms of discrimination based on sex, ethnic or cultural background and socio-economic status. UN 26 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة نساء وفتيات الروما (الغجر) اللاتي يواجهن أشكالا متعددة ومتشابكة من التمييز استنادا إلى نوع الجنس والخلفية العرقية أو الثقافية والوضع الاجتماعي - الاقتصادي.
    332. the Committee is concerned at the situation with respect to the administration of juvenile justice and in particular its incompatibility with the Convention, as well as other relevant United Nations standards. UN 332- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الحالة فيما يتعلق بإدارة شؤون قضاء الأحداث، ولا سيما عدم انسجامه مع الاتفاقية وغيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد