the Committee noted that the Government was analysing the recommendations, and that policy options were being developed for the Government's consideration. | UN | ولاحظت اللجنة أن الحكومة تقوم بتحليل التوصيات، وأنه يجري وضع خيارات للسياسات لتنظر الحكومة فيها. |
the Committee noted that the Government had the necessary will to cope with the problem of racial hatred. | UN | ولاحظت اللجنة أن الحكومة لديها اﻹرادة اللازمة للتصدي لمشكلة الكراهية العنصرية. |
the Committee noted that the Government and the Equal Opportunities Commission (EOC) continued to encourage private sector employers to carry out equal pay reviews (EPRs) on a voluntary basis. | UN | ولاحظت اللجنة أن الحكومة ولجنة تكافؤ الفرص واصلتا تشجيع أرباب العمل في القطاع الخاص على أن يجروا، بشكل طوعي، استعراضات بشأن المساواة في الأجور. |
Relevant to its previous comments referring to the measures that the Government has taken to protect women from reduction of wages as a result of pregnancy, motherhood or family responsibilities, the Committee noted that the Government had proposed an amendment concerning the benefits during pregnancy and maternity. | UN | وبالنسبة إلى تعليقات اللجنة السابقة على التدابير التي اتخذتها الحكومة لحماية النساء من خفض الأجور نتيجة للحمل أو الأمومة أو المسؤوليات العائلية لاحظت اللجنة أن الحكومة قد اقترحت تعديلا يتعلق بالمستحقات خلال فترتي الحمل والأمومة. |
With regard to the difficulties encountered by the Inspectorate for Labour and Labour Legislation in enforcing the principle of equal remuneration for work of equal value, the Committee noted that the Government wished to undertake a study outlining the difficulties encountered by labour inspectors in enforcing the principle and assessing their training needs. | UN | فيما يتعلق بالمصاعب التي تواجهها مفتشية وقوانين العمل في مجال إنفاذ مبدأ الأجر المتساوي على العمل المتساوي في القيمة، لاحظت اللجنة أن الحكومة ترغب في إجراء دراسة لتحديد الخطوط العريضة للمصاعب التي يواجهها مفتشو العمل في مجال إنفاذ المبدأ وتقييم احتياجات التدريب. |
the Committee noted that the Government had requested ILO technical assistance. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن الحكومة طلبت مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية(127). |
the Committee noted that the Government of Ecuador had established the pro tempore secretariat of the Fifth Space Conference of the Americas to carry out the plan of action of the Conference. | UN | 28- ولاحظت اللجنة أن حكومة إكوادور قد أنشأت الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الخامس المعني بالفضاء لتنفيذ خطة عمل المؤتمر. |
the Committee noted that the Government has provided statistics on employment disaggregated by sex but has not supplied statistical data on the distribution of men and women in the various occupations and at the various levels in the public sector. | UN | ولاحظت اللجنة أن الحكومة قد قدمت إحصاءات عن العمالة مفصلة حسب الجنس لكنها لم تقدم بيانات إحصائية عن توزيع الرجال والنساء على مختلف المهن والمستويات في القطاع العام. |
the Committee noted that the Government planned to undertake an analysis of the causes of the gender wage gap, and asked the Government to provide the results of this analysis and information about action taken to address the underlying causes. | UN | ولاحظت اللجنة أن الحكومة قررت إجراء تحليل لأسباب الفجوة في الأجور بين الجنسين، وطلبت من الحكومة تقديم نتائج هذا التحليل ومعلومات عن الاجراء المتخذ للتصدي لأسبابة الأساسية. |
23. the Committee noted that the Government expected that the amendments made to the Part-time Working Law in May 2007 would contribute to the reduction of the gender pay gap. | UN | 23 - ولاحظت اللجنة أن الحكومة توقعت أن تسهم التعديلات التي أدخلت على قانون العمل لبعض الوقت في أيار/مايو 2007 في تقليل الفجوة في الأجور بين الجنسين. |
34. the Committee noted that the Government also indicates that the law currently in force gives part-time workers the same rights as full-time workers. | UN | 34 - ولاحظت اللجنة أن الحكومة توضح أيضا أن القانون الساري حاليا يعطي العمال الذين يعملون لبعض الوقت نفس حقوق العمال الذين يعملون على أساس التفرغ. |
the Committee noted that the Government did not refer in its most recent report to any progress made in revising the Labour Code, stating generally that there was no discrimination in work undertaken by men and women, in law or in practice, and that the value of the work was determined by the occupation. | UN | ولاحظت اللجنة أن الحكومة لم تشر في آخر تقرير لها إلى أي تقدم أحرز في تنقيح قوانون العمل، وذكرت عموما أنه ليس هناك تمييز في العمل الذي يقوم به الرجل والمرأة، سواء في القانون أو في الممارسة، وأن قيمة العمل تحدده المهنة. |
58. the Committee noted that the Government had adopted the Employment Programme 2020, which sought to foster employment opportunities and provide subsidized training to self-employed, unemployed and poorer people, as well as to facilitate entrepreneurship in rural areas. | UN | 58 - ولاحظت اللجنة أن الحكومة قد اعتمدت برنامج العمالة 2020، الذي يهدف إلى تعزيز فرص العمالة وتوفير الدورات التدريبية المدعومة ماليا للعاملين لحسابهم الخاص، وللعاطلين عن العمل والفقراء من الناس، وكذلك لتيسير مباشرة الأعمال الحرة في المناطق الريفية. |
69. the Committee noted that the Government had repeated its previous indication that the Government and workers' and employers' organizations had taken active steps to promote a better understanding and implementation of the principle of equal remuneration through regular tripartite consultation in the framework of the National Tripartite Committee and in determining the national minimum wage. | UN | 69 - ولاحظت اللجنة أن الحكومة كررت إشارتها السابقة إلى أن الحكومة ومنظمات العمال وأرباب العمل اتخذت خطوات فعلية لتشجيع فهم أفضل وتنفيذ أفضل لمبدأ المساواة في الأجر ، من خلال التشاور الثلاثي المنتظم في إطار اللجنة الوطنية الثلاثية وفي تقرير الحد الأدنى الوطني للأجور. |
the Committee noted that the Government report stated that preparatory work undertaken for the purposes of ratifying the Maternity Protection Convention, 2000 (No. 183) envisaged adopting such a provision. | UN | ولاحظت اللجنة أن الحكومة أشارت في تقريرها إلى أن الأعمال التحضيرية التي تجرى من أجل التصديق على اتفاقية حماية الأمومة لعام 2000 (رقم 183) تتوخى اعتماد حكم من هذا القبيل. |
15. In its direct request in 2013, the Committee noted that the Government reiterated that sexual harassment is prohibited in the public service and that, as far as the private sector was concerned, particular attention would be given to combating this discriminatory practice through a decree implementing the Labour Code. | UN | 15 - وفي طلبها المباشر في عام 2013، لاحظت اللجنة أن الحكومة كررت تأكيد أن التحرش الجنسي محظور في الخدمة العامة وأنه، فيما يتعلق بالقطاع الخاص، سيولى اهتمام خاص لمكافحة هذه الممارسة التمييزية من خلال مرسوم ينفذ قانون العمل. |
32. In its direct request in 2013, the Committee noted that the Government had still not adopted the necessary legislative changes to prohibit night work or variations in the duration of the night period to women workers during a period of at least 16 weeks before and after childbirth, regardless of any negotiated exemptions from the prohibition of night work. | UN | 32 - في طلبها المباشر في عام 2013، لاحظت اللجنة أن الحكومة ما زالت لم تعتمد التغييرات التشريعية الضرورية لحظر العمل الليلي أو الاختلافات في مدة الفترة الليلية للعاملات خلال فترة لا تقل عن 16 أسبوعا قبل الولادة وبعدها، بصرف النظر عن أي إعفاءات جرى التفاوض بشأنها من الحظر المتعلق بالعمل الليلي. |
With respect to the results achieved under the eleventh Five-Year Plan of the concrete measures taken to promote equality of opportunity and treatment in employment and occupation in the public and private sectors, the Committee noted that the Government had provided only general information and indicated that providing decent quality jobs to the majority of women in the workforce remained a challenge. | UN | وفيما يتعلق بالنتائج التي تحققت في إطار خطة السنوات الخمس الحادية عشرة للتدابير الملموسة المتخذة لتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة في الاستخدام والمهنة في القطاعين العام والخاص، لاحظت اللجنة أن الحكومة لم تقدم إلا معلومات عامة وأشارت إلى أن توفير وظائف من نوعية كريمة للغالبية العظمى من النساء في قوة العمل ما زال يمثل تحديا. |
79. With regard to the measures taken or envisaged to apply section 6 (f) of Act No. 28983 to implement the principle of equal remuneration, the Committee noted that the Government referred to the adoption of the " Building Peru " plan, which had benefited 93,722 women, the Pro-Youth programme and the " Revalue Peru " programme. | UN | 79 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة أو المتوخاة لتطبيق المادة 6 (و) من القانون رقم 983 28 لتنفيذ مبدأ تساوي الأجر، لاحظت اللجنة أن الحكومة أشارت إلى اعتماد خطة " بناء بيرو " التي أفادت 722 93 امرأة، وبرنامج مناصرة الشباب وبرنامج " إعادة تقييم بيرو " . |
the Committee noted that the Government had provided very little information on practical and promotional measures to promote women's equality of opportunity and treatment in practice and that no information had been provided on the follow-up to the Women's Employment Summit, held in Istanbul, Turkey, in 2006, or on any related collaboration with workers' or employers' organizations. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن الحكومة قدمت معلومات قليلة للغاية عن التدابير العملية والمشجعة على تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في الفرص والمعاملة في الممارسة العملية وأنها لم تتلق أي معلومات عن متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعمالة المرأة الذي عُقد في إسطنبول عام 2006، أو أي أنشطة تعاون ذات صلة بمنظمات العمال وأرباب العمل. |
94. the Committee noted that the Government of Slovenia was aware of the widespread violence against women in the private sphere and that it was developing, through its national machinery and by supporting non-governmental organizations that act on behalf of women, measures to combat that violence and to assist victims. | UN | ٩٤ - ولاحظت اللجنة أن حكومة سلوفينيا واعية بالعنف الواسع النطاق الموجه ضد المرأة في المجال الخاص، وأنها تقوم، من خلال أجهزتها الوطنية والمنظمات غير الحكومية الداعمة التي تعمل باسم المرأة، باتخاذ تدابير لمكافحة ذلك العنف ومساعدة الضحايا. |