ويكيبيديا

    "the committee notes that the principle" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلاحظ اللجنة أن مبدأ
        
    • اللجنة تلاحظ أن مبدأ عدم
        
    64. the Committee notes that the principle of non-discrimination as defined in article 40 of the Constitution refers only to Egyptian citizens. UN 64- تلاحظ اللجنة أن مبدأ عدم التمييز كما عُرِّف في المادة 40 من الدستور يشير إلى المواطنين المصريين فقط.
    412. the Committee notes that the principle of the respect for the views of the child is secured in the Constitution and in some legislation and that the State party considers abolishing the law setting the agelimit for a child to express his/her views at 10 years. UN 412- تلاحظ اللجنة أن مبدأ احترام آراء الطفل مُكرَّسٌ في الدستور وفي بعض القوانين، وأن الدولة الطرف بصدد النظر في إلغاء القانون الذي يحدد السن القانونية التي تُؤهِّل الطفل لإبداء آرائه بعشر سنوات.
    175. the Committee notes that the principle of the best interests of the child is taken into consideration in various pieces of legislation, but remains concerned that it is not fully taken into consideration in domestic law. UN 175- تلاحظ اللجنة أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى هو مبدأ تراعيه مختلف التشريعات، لكنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم مراعاته بالكامل في القوانين المحلية.
    87. With respect to the issue of " progressive realization " of economic, social and cultural rights, the Committee notes that the principle of progressive realization is often misunderstood and interpreted to mean that those rights are not immediately applicable and are merely of aspirational character. UN 87- فيما يتعلق بمسألة " الإعمال التدريجي " للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تلاحظ اللجنة أن مبدأ الإعمال التدريجي يُساء فهمه في كثير من الأحيان ويُفسَّر على اعتبار أن هذه الحقوق ليست قابلة للتطبيق فوراً وأن لها طابعاً لا يعدو كونه تطلعياً.
    994. While the Committee notes that the principle of non-discrimination (art. 2) is reflected in domestic legislation, it is still concerned that measures adopted to ensure that all children are guaranteed access to education, health and other social services and are protected against all forms of exploitation are insufficient. UN 994- وفي حين أن اللجنة تلاحظ أن مبدأ عدم التمييز (المادة 2) ينعكس في التشريع المحلي، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأن التدابير المعتمدة لضمان فرص وصول جميع الأطفال إلى التعليم والصحة وغير ذلك من الخدمات، وتمتعهم بالحماية من جميع أشكال الاستغلال، تدابير غير كافية.
    198. the Committee notes that the principle of the best interests of the child is taken into consideration in some pieces of legislation, but remains concerned that this principle is not fully taken into consideration in domestic law. UN 198- تلاحظ اللجنة أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى يُراعى في بعض تشريعات الدولة الطرف، إلا أنها ما زالت قلقة لكون هذا المبدأ لا يراعى مراعاة كاملة في القوانين المحلية.
    401. the Committee notes that the principle of non-discrimination is included in the 1993 Child Law but remains concerned that discrimination, contrary to article 2 of the Convention, still exists in Myanmar. UN 401- تلاحظ اللجنة أن مبدأ عدم التمييز مدرج في قانون الطفل لعام 1993، لكنها لا تزل تشعر بالقلق لأن التمييز لا يزال قائماً في ميانمار، خلافاً لأحكام المادة 2 من الاتفاقية.
    32. the Committee notes that the principle of the best interests of the child is explicitly protected by the Constitution and the proposed Child Care and Protection Bill and the Child Justice Bill. UN 32- تلاحظ اللجنة أن مبدأ مصلحة الطفل الفضلى يُحمى بوضوح في الدستور وفي مشروع القانون المقترح لرعاية وحماية الطفل وكذلك في مشروع قانون قضاء الأطفال.
    536. the Committee notes that the principle of nondiscrimination (art. 2) is reflected in the Constitution of Djibouti as well as in domestic legislation and acknowledges efforts made to promote education for girls. UN 536- تلاحظ اللجنة أن مبدأ عدم التمييز (المادة 2) وارد في دستور جيبوتي وفي تشريعها المحلي، وتسلم بالجهود المبذولة لتعزيز تعليم الفتيات.
    618. While the Committee notes that the principle of the best interests of the child is included in the State party's legislation, it is concerned that it is not always implemented in practice, in particular for children belonging to vulnerable groups. UN 618- بينما تلاحظ اللجنة أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى مدرج في تشريعات الدولة الطرف، إلا أنها تشعر بالقلق لأنه لا يجري تطبيقه دائماً على أرض الواقع، وبخاصة فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى الفئات المستضعفة.
    75. While the Committee notes that the principle of non-discrimination (art. 2) is reflected in the Constitution as well as in other domestic legislation, it is still concerned that measures adopted to ensure that all children are guaranteed access to education and health services and are protected against all forms of exploitation are insufficient. UN 75- وإذ تلاحظ اللجنة أن مبدأ عدم التمييز (المادة 2) يتجسد في الدستور وكذلك في التشريعات المحلية الأخرى، يستمر شعورها بالقلق لعدم كفاية التدابير المعتمدة بشأن توفير الضمانات التي تكفل للأطفال جميعاً الوصول إلى خدمات التعليم والصحة والحماية من جميع أشكال الاستغلال.
    477. While the Committee notes that the principle of non-discrimination (art. 2) is reflected in the Constitution as well as in other domestic legislation, it is still concerned that measures adopted to ensure that all children are guaranteed access to education and health services and are protected against all forms of exploitation are insufficient. UN 477- وإذ تلاحظ اللجنة أن مبدأ عدم التمييز (المادة 2) مجسد في الدستور وكذلك في التشريعات المحلية الأخرى، يستمر شعورها بالقلق لعدم كفاية التدابير المعتمدة بشأن توفير الضمانات التي تكفل للأطفال جميعاً الوصول إلى خدمات التعليم والصحة والحماية من جميع أشكال الاستغلال.
    1449. While the Committee notes that the principle of non-discrimination (art. 2) is reflected in the new Constitution as well as in domestic legislation, it is still concerned that insufficient measures have been adopted to ensure that all children are guaranteed access to education, health and other social services. UN 1449- على حين تلاحظ اللجنة أن مبدأ عدم التمييز (المادة 1) ينعكس في الدستور الجديد وفي التشريع المحلي إلا أنها تظل تشعر بالقلق لعدم كفاية التدابير التي اتخذت لكي يتاح لجميع الأطفال الحصول على التعليم والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    431. While the Committee notes that the principle of non-discrimination (article 2) is reflected in the new Constitution as well as in domestic legislation, it is still concerned that insufficient measures have been adopted to ensure that all children are guaranteed access to education, health and other social services. UN 431- على حين تلاحظ اللجنة أن مبدأ عدم التمييز (المادة 1) ينعكس في الدستور الجديد وفي التشريع المحلي إلا أنها تظل تشعر بالقلق لعدم كفاية التدابير التي اتخذت لكي يتاح لجميع الأطفال الحصول على التعليم والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    463. the Committee notes that the principle of the best interests of the child has been given increased importance and the State party's efforts to raise awareness of this general principle, inter alia, through media campaigns, but remains concerned that the best interests of the child are not fully taken into consideration in policymaking and implementation and other administrative and judicial decisions. UN 463- تلاحظ اللجنة أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى حظيَ باهتمام متزايد، كما تلاحظ الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتوعية بهذا المبدأ العام، عن طريق جملة أمور منها الحملات الإعلامية، ولكنها تظل قلقة لأن مصالح الطفل الفضلى لا تؤخذ تماماً في الاعتبار في وضع السياسات وتنفيذها وغير ذلك من القرارات الإدارية والقضائية.
    7.4 With regard to the author's claim that state and judicial bodies authorized to initiate a review of his sentences under the supervisory procedure failed to do so, contrary to article 9, paragraph 4, of the Covenant, the Committee notes that the principle of habeas corpus enshrined in this provision does not apply to the supervisory procedure existing under the State party's law. UN 7-4 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أن الدولة والهيئات القضائية المخولة القيام بمراجعة الأحكام الصادرة ضده بموجب إجراءات الإشراف لم تقم بذلك، وهو ما يتعارض مع الفقرة 4 من المادة 9 من العهد، تلاحظ اللجنة أن مبدأ الإحضار أمـام المحكمـة الـذي تكرسه هذه الفقرة لا ينطبق على إجراء الإشراف الذي ينص عليه قانون الدولة الطرف.
    210. While the Committee notes that the principle of non-discrimination (art. 2) is reflected in domestic legislation, it is still concerned that measures adopted to ensure that all children are guaranteed access to education, health and other social services and are protected against all forms of exploitation are insufficient. UN 210- وفي حين أن اللجنة تلاحظ أن مبدأ عدم التمييز (المادة 2) ينعكس في التشريع المحلي، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأن التدابير المعتمدة لضمان فرص وصول الأطفال إلى التعليم والصحة وغير ذلك من الخدمات، وتمتعهم بالحماية من جميع أشكال الاستغلال، تدابير غير كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد