the Committee now concludes that this abbreviated opinion constitutes a violation of article 14, paragraph 5 of the Covenant. | UN | وتستنتج اللجنة الآن أن هذا الرأي الموجز يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
the Committee now drew routinely upon the work of the special procedures mechanisms of the Commission on Human Rights. | UN | وتستفيد اللجنة الآن بانتظام من عمل آليات الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان. |
the Committee now looks forward to improvements following the High Commissioner's announcement. | UN | وتتطلع اللجنة الآن إلى حصول تحسينات بعد إعلان المفوضة السامية |
Accordingly, the membership of the Committee now stands at 96. | UN | وبذلك، يكون عدد أعضاء اللجنة حاليا 96 دولة. |
The Chairman: the Committee now has before it an oral amendment made by the representative of Norway. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: معروض على اللجنة اﻵن تعديل شفوي مقدم من ممثل النرويج. |
the Committee now looks forward to improvements following the High Commissioner's announcement. | UN | وتتطلع اللجنة الآن إلى حصول تحسينات بعد إعلان المفوضة السامية |
the Committee now estimates the doubling dose to be of the order of one gray for low-dose, sparsely ionizing radiation. | UN | وترى اللجنة الآن أن الجرعة المضاعفة تقدّر بحوالي غراي واحد لكل جرعة منخفضة خفيفة من الاشعاع المؤيّن. |
Nevertheless, the Group recommends that the Committee now begin to include and publish in the list the reformulated names and the information it has so far received. | UN | ومع ذلك، يوصي الفريق بأن تشرع اللجنة الآن في إدراج الأسماء المعدلة والمعلومات التي تلقتها حتى الآن على القائمة ونشرها. |
Nevertheless, owing to the increase in public information activities arising from recent developments, the Committee now recommends approval of the post; | UN | ومع ذلك، نتيجة للزيادة في أنشطة الإعلام الناشئة عن التطورات الأخيرة، توصي اللجنة الآن بالموافقة على الوظيفة؛ |
the Committee now routinely considers the compatibility of counter-terrorism measures with States parties' obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) when reviewing their reports. | UN | وتنظر اللجنة الآن بشكل روتيني في توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات الدول الأطراف بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية عند استعراض تقارير تلك الدول. |
the Committee now understands that preparing such costing information will require OIOS to work in close cooperation with the Peacekeeping Financing Division, Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | UN | وتتفهم اللجنة الآن أن إعداد هذه المعلومات المتعلقة بالتكاليف سيقتضي أن يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتعاون مع شعبة تمويل عمليات حفظ السلام، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
The authors' communication did not put forward any complaint concerning supposedly mandatory sentencing, and thus the State party has been deprived of any ability at all to comment on the argument which the Committee now raises on its own motion. | UN | فالبلاغ المقدم لم يعرض أي شكوى تتعلق بما افتُرض من توقيع حكم إلزامي، وهكذا حُرمت الدولة الطرف من أي قدرة نهائياً على التعليق على الحجة التي تسوقها اللجنة الآن بشأن التماسها. |
Owing to the dedication of its past and current members, the Committee now occupied a central position in the international human rights arena and within the United Nations system. | UN | وبسبب تفاني أعضاء اللجنة السابقين والحاليين، تحتل اللجنة الآن وضعا مركزيا في ساحة حقوق الإنسان الدولية وفي منظومة حقوق الإنسان نفسها. |
the Committee now had 25 general recommendations that shed light on how the Convention should be interpreted; had they, too, been translated? Article 116 of the Constitution was an important text that provided for positive measures, yet it had been adopted in 2001, before the Committee's general recommendation 25, which specifically addressed temporary special measures. | UN | ولدى اللجنة الآن 25 توصية عامة تلقي الضوء على كيفية تفسير الاتفاقية؛ فهل تُرجمت أيضا؟ وتمثل المادة 116 من الدستور نصا هاما يوفر تدابير إيجابية، غير أنه جرى اعتمادها في عام 2001، قبل التوصية العامة 25 للجنة، التي تتناول على وجه التحديد التدابير الخاصة المؤقتة. |
the Committee now finds this process of evaluation to have taken unduly long, but in so concluding, fails to take adequate account of the real problems involved in parallel civil and criminal proceedings. | UN | وتخلص اللجنة الآن إلى أن عملية التقييم هذه قد استغرقت وقتاً طويلاً أكثر من اللازم، ولكنها في خلاصتها هذه لا تأخذ بالاعتبار على النحو الملائم المشاكل الحقيقية التي تنطوي عليها الدعاوى المدنية والجنائية الموازية. |
553. the Committee now turns to the question whether a specific intent to destroy the Palestinian group of Gaza as such in whole or in part may be inferred from the facts of the conflict. | UN | 553 - وتنتقل اللجنة الآن إلى مسألة ما إذا كان يجوز الخروج من وقائع النـزاع باستدلال على وجود قصد محدد بإهلاك جماعة غزة الفلسطينية بصفتها هذه إهلاكاً كلياً أو جزئياً. |
the Committee now has 45 members (listed in the annex), 36 of whom attended at least one session in 2014. | UN | وتضم اللجنة الآن 45 عضوا (للاطلاع على قائمة بأسماء الأعضاء، انظر المرفق)، ولقد حضر منهم 36 ما لا يقل عن دورة واحدة في عام 2014. |
the Committee now looks forward to hearing from the Executive Directorate on how they are implementing the recently adopted policy guidance on technical assistance, including through a detailed implementation plan. | UN | وتتطلع اللجنة حاليا إلى أن تستمع من المديرية التنفيذية عن كيفية تطبيقها التوجيهات المتعلقة بالسياسات التي اعتمدت مؤخرا بشأن المساعدة التقنية بطرق منها وضع خطة تنفيذ تفصيلية. |
the Committee now also considers that it will be able to submit to the General Assembly in 2008 a further major report with scientific annexes, assuming that States will make available the necessary expertise and information to complete the work. | UN | كما ترى اللجنة حاليا أنه سيكون باستطاعتها أن تقدّم تقريرا رئيسيا آخر إلى الجمعية العامة عام 2008 مع مرفقات علمية، على افتراض أن الدول ستوفر الخبرات والمعلومات الضرورية لإنجاز هذا العمل. |
In an effort to enhance the interactive nature of the constructive dialogue, the Committee now uses the same format for consideration of both initial and periodic reports. | UN | وفي مسعى لتعزيز الطابع التفاعلي للحوار البناء، تستخدم اللجنة حاليا نفس الصيغة للنظر في التقارير الأولية وفي التقارير الدورية. |
71. The CHAIRMAN said that the Committee now had to decide whether to request the Government of Cyprus to submit its third periodic report at the end of the current year, or in 1995. | UN | ١٧- الرئيس: قال إنه على اللجنة اﻵن أن تقرر إما أن تطلب من حكومة قبرص تقديم تقريرها الدوري الثالث في نهاية العام الحالي أو في عام ٥٩٩١. |