ويكيبيديا

    "the committee reiterates its concern at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء
        
    • وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء
        
    • تعرب اللجنة مجدداً عن انشغالها إزاء
        
    • تعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها إزاء
        
    • لكنها تكرر الإعراب عن قلقها إزاء
        
    • تكرر اللجنة اﻹعراب عن انشغالها
        
    • تكرر اللجنة قلقها إزاء
        
    • كما تكرر اللجنة تأكيد قلقها إزاء
        
    • فإنها تكرر الإعراب عن قلقها
        
    • وتؤكد اللجنة من جديد قلقها إزاء
        
    • وتكرر اللجنة الإعراب عن انشغالها من
        
    • وتكرر اللجنة التعبير عن قلقها
        
    • وتكرّر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء
        
    • وتعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها
        
    • وتعرب مرة أخرى عن قلقها
        
    the Committee reiterates its concern at the precarious financial situation of the mission. UN لذا، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية غير المستقرة للبعثة.
    225. the Committee reiterates its concern at the position of the State party to the effect that the Convention does not apply in the Occupied Palestinian Territories and the Golan Heights. UN 225- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء موقف الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم سريان الاتفاقية على الأراضي الفلسطينية المحتلة وهضبة الجولان.
    the Committee reiterates its concern at reports about the excessive length of pre-trial detention. UN 19- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء تقارير بشأن الطول المفرط لفترة الاحتجاز التي تسبق المحاكمة.
    27. the Committee reiterates its concern at the lack of information on modalities of compensation for and rehabilitation of victims of torture and ill-treatment by the State party (CAT/C/CR/31/4, para. 6 (g)), as well as on the number of victims of torture and ill-treatment who may have received compensation and the amounts awarded in such cases. UN 27- تعرب اللجنة مجدداً عن انشغالها إزاء عدم توافر معلومات عن أساليب التعويض وإعادة التأهيل التي تعتمدها الدولة الطرف في تعاملها مع ضحايا المعاملة السيئة التي عاملتهم بها الدولة CAT/C/CR/31/4)، الفقرة 6(ز)(، وعن عدد ضحايا التعذيب وسوء المعاملة الذين حصلوا على تعويض، وعن المبالغ المدفوعة للضحايا.
    Furthermore, the Committee reiterates its concern at the low prevalence of breastfeeding. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها إزاء قلة انتشار الرضاعة الطبيعية.
    19. While noting some efforts made by the State party, the Committee reiterates its concern at the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles, responsibilities and identities of women and men in all spheres of life. UN 19- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد بذلت بعض الجهود، لكنها تكرر الإعراب عن قلقها إزاء استمرار المواقف الأبوية والقوالب النمطية الراسخة بشأن أدوار النساء والرجال ومسؤولياتهم وهوياتهم في جميع مناحي الحياة.
    450. the Committee reiterates its concern at the persisting negative impact of the past armed conflict on children, including the vulnerability to socio-economic deprivation and slow return of displaced families, and that the problem of landmines still exists. UN 450- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الأثر السلبي المستمر للنزاع المسلح الذي حدث في الماضي على الأطفال، بما في ذلك التعرض للحرمان الاجتماعي - الاقتصادي، وإزاء بطء عودة الأسر المهجّرة، واستمرار وجود مشكلة
    682. the Committee reiterates its concern at the lack of data on and insufficient awareness of the phenomenon of sexual exploitation and trafficking of children in the State party. UN 682- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن ظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم في الدولة الطرف وعدم كفاية التوعية بهذه الظاهرة.
    the Committee reiterates its concern at the lack of a definition of terrorism under domestic legislation and the continuing operation of the Special Criminal Court. UN 18- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم وجود تعريف للإرهاب في التشريعات المحلية وإزاء استمرار عمل المحكمة الجنائية الخاصة.
    39. the Committee reiterates its concern at reports indicating that illegal armed groups use schools for child recruitment and at the executions of teachers, who attempt to prevent such recruitment. UN 39- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن الجماعات المسلحة غير الشرعية تستخدم المدارس في تجنيد الأطفال وإزاء إعدام المعلمين الذين يحاولون منع هذا التجنيد.
    26. the Committee reiterates its concern at the insufficient information provided relating to redress, including fair and adequate compensation as well as rehabilitation, available to victims of torture or their dependants, in accordance with article 14 of the Convention. UN 26- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المتوفرة عن جبر الضرر وتقديم تعويضات منصفة ومناسبة، بما في ذلك إعادة تأهيل ضحايا التعذيب أو المعالين، وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    24. the Committee reiterates its concern at the extent of trafficking within and outside the country. UN 24 - وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء حجم الاتجار داخل البلد وخارجه.
    (27) the Committee reiterates its concern at the lack of information on modalities of compensation for and rehabilitation of victims of torture and ill-treatment by the State party (CAT/C/CR/31/4, para. 6 (g)), as well as on the number of victims of torture and ill-treatment who may have received compensation and the amounts awarded in such cases. UN (27) تعرب اللجنة مجدداً عن انشغالها إزاء عدم توافر معلومات عن أساليب التعويض وإعادة التأهيل التي تعتمدها الدولة الطرف في تعاملها مع ضحايا المعاملة السيئة التي عاملتهم بها الدولة CAT/C/CR/31/4)، الفقرة 6(ز)(، وعن عدد ضحايا التعذيب وسوء المعاملة الذين حصلوا على تعويض، وعن المبالغ المدفوعة للضحايا.
    Bearing in mind the State party's efforts, the Committee reiterates its concern at the persistence of profound structural social and economic inequalities which have an impact on the enjoyment of human rights, particularly economic and social rights, and affect Afrodescendants and indigenous peoples. UN 379- ومع مراعاة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف، تعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها إزاء ضخامة أوجه التفاوت الهيكلي التي لا تزال قائمة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي وأثرها على التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وتضرر المنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين بها.
    While noting the ongoing legislative process regarding the future cancellation of the state of emergency, the Committee reiterates its concern at maintaining the state of emergency (see CCPR/C/ISR/CO/3, para. 7; CCPR/CO/78/ISR, para. 12 and CCPR/C/79/Add.93, para. 11). UN ١٠- تلاحظ اللجنة العملية التشريعية الجارية بشأن إلغاء حالة الطوارئ مستقبلاً، لكنها تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الإبقاء على حالة الطوارئ (انظر الفقرة 7 من الوثيقة CCPR/C/ISR/CO/3، والفقرة 12 من الوثيقة CCPR/CO/78/ISR، والفقرة 11 من الوثيقة CCPR/C/79/Add.93).
    69. the Committee reiterates its concern at the reservations to the Convention entered by the State party. UN ٦٩ - تكرر اللجنة اﻹعراب عن انشغالها بالتحفظات التي أبدتها الدولة الطرف.
    the Committee reiterates its concern at the absence of legislative protection for refugees and asylum-seekers, and urges the State party to enact relevant legislation, and to ratify international instruments relating to the protection of refugees. UN تكرر اللجنة قلقها إزاء عدم وجود حماية تشريعية للاجئين وملتمسي اللجوء، وتحث الدولة الطرف على سن التشريعات المناسبة، وعلى التصديق على الصكوك الدولية التي تتعلّق بحماية اللاجئين.
    the Committee reiterates its concern at the absence of domestic legislation that defines as an offence punishable by law all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination, and all acts of racially motivated violence against, in particular, indigenous people and people of African descent in the State party (art. 1 and art. 4 (a)). UN كما تكرر اللجنة تأكيد قلقها إزاء عدم وجود تشريعات داخلية تجرّم جميع أشكال نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية، وجميع أشكال التحريض على التمييز العنصري، فضلاً عن جميع أعمال العنف المدفوعة بأسباب عرقية، ولا سيما تلك المرتكبة ضد الأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية أو المنحدرين من أصل أفريقي في الدولة الطرف (المادة 1 والمادة 4(أ)).
    789. While taking note of the efforts made by the State party to address the issue of female genital mutilation (FGM) and harmful traditional practices, the Committee reiterates its concern at the existence of harmful traditional practices in certain regions of the State party, including FGM, early marriages and deprivation of education. UN 789- في حين تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى التصدي لقضية ختان الإناث والممارسات التقليدية الضارة، فإنها تكرر الإعراب عن قلقها إزاء وجود ممارسات تقليدية ضارة في مناطق بعينها من الدولة الطرف، منها ختان الإناث والزواج المبكر والحرمان من التعليم.
    the Committee reiterates its concern at the number of offences which remain subject to the death penalty. UN 104- وتؤكد اللجنة من جديد قلقها إزاء عدد الجرائم التي لا تزال عقوبتها الإعدام.
    the Committee reiterates its concern at the limited organizational and functional independence of the State Security Court. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن انشغالها من عدم استقلالية محكمة أمن الدولة، سواء من حيث تنظيمها أو عملها.
    287. the Committee reiterates its concern at the fact that, despite the State party's efforts to reduce poverty, 17 per cent of the population is still living in poverty and 70 per cent of the poor live in rural areas. UN 287- وتكرر اللجنة التعبير عن قلقها إذ رغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من الفقر، ما زالت نسبة 17 في المائة من السكان تعيش في حالة فقر، ويعيش 70 في المائة من الفقراء في المناطق الريفية.
    the Committee reiterates its concern at the State party's implementation of its forced return procedures, including through means of direct deportation and application of its readmission agreement with Turkey. UN وتكرّر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء تنفيذ الدولة الطرف إجراءات الإعادة القسرية، بما في ذلك عن طريق التسليم المباشر وتطبيق اتفاق إعادة القبول مع تركيا.
    14. the Committee reiterates its concern at the restrictive conditions under Danish law with regard to family reunification. UN 14- وتعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها إزاء ما يفرضه القانون الدانمركي من شروط تقييدية فيما يتصل بلم شمل الأسر.
    the Committee reiterates its concern at the very vulnerable situation and the high levels of racial, social and gender discrimination suffered by indigenous and Afro-descendent women, despite the formal recognition of their rights and the multiplicity of institutions and programmes designed to promote those rights (arts. 3, 25 and 26). UN وتعرب مرة أخرى عن قلقها بشأن شدة ضعف وضع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي وارتفاع مستويات التمييز العنصري والاجتماعي والجنساني الذي يعانينه، رُغم اعتراف البلد رسمياً بحقوقهن وتعدد المؤسسات والبرامج التي تهدف إلى تعزيزها (المواد 3 و25 و26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد