ويكيبيديا

    "the committee reiterates its view" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتكرر اللجنة رأيها
        
    • تكرر اللجنة رأيها
        
    • وتكرر اللجنة تأكيد رأيها
        
    • تكرر اللجنة تأكيد رأيها
        
    • وتعيد اللجنة تأكيد رأيها
        
    • تكرر اللجنة الإعراب عن رأيها
        
    • تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها
        
    • وتؤكد اللجنة مجددا رأيها
        
    • وتؤكد اللجنة من جديد
        
    • وتكرر اللجنة الاعراب عن رأيها القائل
        
    the Committee reiterates its view that all earmarked project funds should be assessed the corresponding programme support costs. UN وتكرر اللجنة رأيها بأن جميع أموال المشاريع المخصصة يجب أن تخصم منها التكاليف المقررة لدعم البرنامج.
    the Committee reiterates its view that greater efforts are required to improve the representation of women, in particular at senior levels in the Organization. UN وتكرر اللجنة رأيها بأنه يلزم بذل مزيد من الجهود لتحسين تمثيل المرأة، ولا سيما في الرتب العليا في المنظمة.
    the Committee reiterates its view that the enactment of comprehensive legislation on offences of racial discrimination would be a valuable tool for the State party to combat racial discrimination. UN تكرر اللجنة رأيها القائل بأن سن تشريعات شاملة بشأن جرائم التمييز العنصري من شأنه أن يشكل أداة قيمة يمكن للدولة الطرف استخدامها لمحاربة التمييز العنصري.
    the Committee reiterates its view that the purpose of compiling disaggregated data is to allow States parties to assess achievements and obstacles in fighting racial discrimination experienced both by citizens and by non-citizens residing on its territory. UN تكرر اللجنة رأيها بأن الغرض من تجميع البيانات المصنفة هو السماح للدول الأطراف بتقييم المنجزات والعقبات فيما يتعلق بمكافحة التمييز العنصري الذي يعاني منه المقيمون على أراضيها من مواطنين وغير مواطنين على السواء.
    the Committee reiterates its view that the planned deployment schedule and the actual date of arrival of all personnel in the mission area should be indicated in the report, substantiating any savings or overexpenditures. UN وتكرر اللجنة تأكيد رأيها القائل بأنه ينبغي أن يذكر في التقرير جدول الوزع المقرر وتاريخ وصول جميع الموظفين الفعلي الى منطقة البعثة، مع تبرير أي وفورات أو تجاوزات في النفقات.
    In this connection, the Committee reiterates its view that the Secretary-General should streamline procedures to expedite the issuance of his reports on the financing of peace-keeping operations, thus enabling the General Assembly to take appropriate action in a timely manner. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تأكيد رأيها الداعي إلى أن يقوم اﻷمين العام بتبسيط الاجراءات من أجل التعجيل بإصدار تقاريره عن تمويل عمليات حفظ السلم، مما يمكن الجمعية العامة من اتخاذ الاجراء الملائم في وقت مناسب.
    the Committee reiterates its view that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and justification provided for their retention in the proposed programme budget. UN وتعيد اللجنة تأكيد رأيها بضرورة إعادة النظر في استمرار الحفاظ على الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر وبضرورة تبرير الإبقاء عليها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    the Committee reiterates its view that the prohibition of the dissemination of all ideas based upon racial superiority or hatred, of organizations promoting and inciting racial discrimination, and of the participation in such organizations is compatible with the rights to freedom of opinion and expression and the freedoms of association and assembly. UN 10- تكرر اللجنة الإعراب عن رأيها القائل إنّ حظر ترويج جميع الأفكار التي تستند إلى التفوّق العرقي أو الى الكره، وحظر المنظمات التي تروّج للتمييز العنصري وتحثّ عليه، وحظر المشاركة في تلك المنظمات، يتماشى مع الحقوق المتّصلة بحريّة الرأي والتعبير وبحريات الاشتراك في جمعيات والتجمّع.
    the Committee reiterates its view of the importance of the establishment of benchmarks to enable comparison of the effectiveness and efficiency of air operations over time. UN وتكرر اللجنة رأيها بشأن أهمية وضع مؤشرات لكي يتسنّى إجراء مقارنات بين فعالية وكفاءة العمليات الجوية مع مرور الوقت.
    the Committee reiterates its view that the purpose of compiling disaggregated data is to allow States parties to assess achievements and obstacles in fighting racial discrimination experienced both by citizens and by non-citizens residing on its territory. UN وتكرر اللجنة رأيها بأن الغرض من تجميع البيانات المصنفة هو السماح للدول الأطراف بتقييم المنجزات والعقبات فيما يتعلق بمكافحة التمييز العنصري الذي يعاني منه المقيمون على أراضيها من مواطنين وغير مواطنين على السواء.
    the Committee reiterates its view that the concept of adding supplementary UNV headquarters staff on the basis of the increase in the number of volunteers in the field needs reassessment. UN وتكرر اللجنة رأيها بأن مفهوم إضافة موظفين آخرين إلى مقر متطوعي اﻷمم المتحدة على أساس الزيادة في عدد المتطوعين في الميدان بحاجة إلى تقييم جديد.
    the Committee reiterates its view that administrative costs should be kept to an absolute minimum, since the idea of a complex bureaucratic infrastructure for the planning, completion and review of these projects conflicts with their very nature. UN وتكرر اللجنة رأيها بلزوم إبقاء التكاليف الإدارية عند أدنى حد إذ أن فكرة وجود هيكل أساسي بيروقراطي لتخطيط هذه المشاريع وإنجازها واستعراضها يتعارض مع جوهر طبيعتها.
    the Committee reiterates its view that it is not possible to accurately determine requirements for additional personnel in the Tribunal until vacancies are considerably reduced (see A/54/646, paras. 22 and 55). UN وتكرر اللجنة رأيها بأنه سيكون من المتعذر تحديد الاحتياجات من الموظفين الإضافيين في المحكمة بدقة قبل أن تنقص الشواغر بقدر كبير (انظر A/56/646، الفقرات من 22 إلى 55).
    the Committee reiterates its view that the enactment of comprehensive legislation on offences of racial discrimination would be a valuable tool for the State party to combat racial discrimination. UN تكرر اللجنة رأيها القائل بأن سن تشريعات شاملة بشأن جرائم التمييز العنصري من شأنه أن يشكل أداة قيمة يمكن للدولة الطرف استخدامها لمحاربة التمييز العنصري.
    the Committee reiterates its view, expressed in its previous concluding observations on this issue, and urges the State party to assure equality in the right to return to one's country and in the possession of property. UN تكرر اللجنة رأيها الذي أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة بشأن هذه القضية، وتحث الدولة الطرف على أن تكفل المساواة في حق الفرد في العودة إلى بلده وفي حيازة الممتلكات.
    In this connection, the Committee reiterates its view that the Tribunal should have the appropriate delegated authority to carry out this function as soon as possible (see A/55/643, para. 15). UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة رأيها بشأن ضرورة حصول المحكمة على التفويض الملائم للسلطة من أجل القيام بهذه المهمة في أسرع وقت ممكن (انظر A/55/643، الفقرة 15).
    the Committee reiterates its view that publishing should be combined with other services dealing with the processing and production of documents, rather than with interpretation. UN وتكرر اللجنة تأكيد رأيها بأنه ينبغي ضم النشر إلى الخدمات الأخرى المتصلة بتجهيز الوثائق وإنتاجها، وليس إلى الترجمة الشفوية.
    the Committee reiterates its view that resources made available to the Tribunal should be allocated to those areas identified as being of the highest priority, such as prosecution and investigation. UN وتكرر اللجنة تأكيد رأيها بضرورة تخصيص الموارد المتاحة للمحكمة للمجالات التي تحدد أنها ذات أولوية عليا من قبيل مجالي إقامة الدعوى والتحقيق.
    the Committee reiterates its view that it is necessary to regularize the situation of undocumented workers, through the delivery of residence permits or naturalization. UN تكرر اللجنة تأكيد رأيها بأن من الضروري تسوية أوضاع العمال الذين لا يملكون وثائق، من خلال تقديم تراخيص للإقامة أو التجنس.
    the Committee reiterates its view that it is necessary to regularize the situation of undocumented workers, through the delivery of residence permits or naturalization. UN تكرر اللجنة تأكيد رأيها بأن من الضروري تسوية أوضاع العمال الذين لا يملكون وثائق، من خلال تقديم تراخيص للإقامة أو التجنس.
    the Committee reiterates its view that the Tribunal should fill the vacant posts as rapidly as possible (see A/55/642, para. 24). UN وتعيد اللجنة تأكيد رأيها الذي يدعو المحكمة إلى ملء الشواغر بأسرع ما يمكن (انظر A/55/642، الفقرة 24).
    In this connection, the Committee reiterates its view that the scope of efficiencies could be expanded to include activities other than those related to support (see A/64/660, para. 20). UN وبهذا الصدد، تكرر اللجنة الإعراب عن رأيها بأن نطاق الكفاءة يمكن أن يوسَّع ليشمل أنشطة أخرى غير تلك المتصلة بالدعم (انظر A/64/660، الفقرة 20).
    the Committee reiterates its view contained in paragraph V.7 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1996–1997 (A/50/7 and Corr.1) that the requirements for programme support should be considerably lower and that the resources thus released should be diverted to substantive activities (para. V.5). UN تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها الوارد في الفقـــرة خامســـــا - ٧ مـن تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ )7/05/A، و 1.rroC( ومفـاده أن احتياجات دعم البرنامج كان ينبغي أن تكون أقل من ذلك بكثير وأن الموارد المخصصة لذلك كان يمكن تحويلها إلى اﻷنشطة الموضوعية )الفقرة خامسا - ٥(.
    the Committee reiterates its view that this tends to inflate the grade structure and can lead to duplication of functions. UN وتؤكد اللجنة مجددا رأيها بأن من شأن هذا المنحى أن يضخِّم هيكلية الرتب ويؤدي إلى ازدواجية في المهام.
    the Committee reiterates its view on this matter and therefore does not recommend any change in the current arrangement with regard to the pension benefits of judges of the two Tribunals. UN وتؤكد اللجنة من جديد رأيها بشأن هذا الموضوع وهي لذلك لا توصي بأي تغيير في الترتيب الحالي فيما يتعلق باستحقاق المعاش التقاعدي لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الدولية لرواندا.
    the Committee reiterates its view that there is a need to standardize and update the unit prices for equipment to ensure more accurate and reliable estimates. UN وتكرر اللجنة الاعراب عن رأيها القائل بضرورة توحيد وتحديث أسعار الوحدات بالنسبة للمعدات لضمان التوصل إلى تقديرات أدق وأوثق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد