ويكيبيديا

    "the committee should not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا ينبغي للجنة أن
        
    • ينبغي للجنة ألا
        
    • ولا ينبغي للجنة أن
        
    • اللجنة لا ينبغي أن
        
    • اللجنة ينبغي ألا
        
    • وينبغي للجنة ألا
        
    • اللجنة لا ينبغي لها
        
    • اللجنة يجب ألا
        
    • اللجنة لا يمكن أن
        
    • اللجنة التنظيمية لا ينبغي
        
    • لا ينبغي للجنة التنظيمية
        
    • على اللجنة أن لا
        
    • إن اللجنة لا يجوز
        
    • يتعين على اللجنة ألا
        
    • وينبغي للجنة عدم
        
    The State party believes that, in the absence of proof of an obvious error, abuse of process, bad faith, obvious bias or serious irregularities in the procedure, the Committee should not substitute its own findings of fact for those of the Canadian authorities. UN وبالفعل، ترى الدولة الطرف أنه في غياب دليل على وجود خطأ واضح أو شطط في الإجراء أو سوء نية أو تحيز واضح أو عيوب إجرائية كبرى، لا ينبغي للجنة أن تستعيض بما تتوصل إليه عن استنتاجات الهيئات الكندية.
    The State party believes that, in the absence of proof of an obvious error, abuse of process, bad faith, obvious bias or serious irregularities in the procedure, the Committee should not substitute its own findings of fact for those of the Canadian authorities. UN وبالفعل، ترى الدولة الطرف أنه في غياب دليل على وجود خطأ واضح أو شطط في الإجراء أو سوء نية أو تحيز واضح أو عيوب إجرائية كبرى، لا ينبغي للجنة أن تستعيض بما تتوصل إليه عن استنتاجات الهيئات الكندية.
    the Committee should not prejudge the extent to which summary records would be needed. UN وقالت إنه ينبغي للجنة ألا تطلق حكما مسبقا على مدى الاحتياج إلى المحاضر الموجزة.
    the Committee should not encourage any view that some rights enshrined in article 14 of the Covenant are less important than others. UN ولا ينبغي للجنة أن تشجع الرأي الذي يذهب إلى أن بعض الحقوق المكرسة في المادة ١٤ من العهد أقل قيمة من غيرها.
    The fact that a complaint has been filed with the Committee should not automatically imply that the State party is restricted in its power to implement a deportation decision. UN إن تقديم شكوى إلى اللجنة لا ينبغي أن يعني ضمناً ـ بشكل تلقائي ـ تقييد سلطة الدولة الطرف في تنفيذ قرار بالترحيل.
    Interventions in the Committee should not serve as ploys for attacking particular countries. UN إن البيانات في اللجنة ينبغي ألا تشكل ذريعة للتهجم على بلدان بعينها.
    the Committee should not expect a higher level of funding overnight, but perhaps it could by the end of the year. UN وينبغي للجنة ألا نتوقع زيادة مستوى التمويل بين عشية وضحاها، ولكن ربما بحلول نهاية العام.
    the Committee should not adopt the guidelines without first having studied them in depth. UN وأضاف أنه لا ينبغي للجنة أن تعتمد المبادئ التوجيهية من دون دراستها بشكل معمق.
    :: the Committee should not, however, place additional political obligations on developing country Member States in relation to exchange of information for tax purposes through the proposed Code. UN :: بيد أنه لا ينبغي للجنة أن تضع المزيد من الالتزامات السياسية على كاهل الدول الأعضاء من البلدان النامية فيما يتعلق بتبادل المعلومات للأغراض الضريبية من خلال مدوَّنة السلوك المقترحة.
    The Committee also notes the State party's argument that the Committee should not stand in for national courts if the consideration of the complainant's allegations by the State party has not been flawed by irregularities. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى حجة الدولة الطرف القائلة إنه لا ينبغي للجنة أن تحل محل المحاكم الوطنية إذا لم تعتر مخالفاتٌ نظرَ الدولة الطرف في ادعاءات صاحب الشكوى.
    It was an area into which the Committee should not venture. UN ويرى أنه ينبغي للجنة ألا تجازف في هذا الميدان.
    Therefore, the Committee should not take up the consideration of the issue. UN ولذلك ينبغي للجنة ألا تأخذ بالنظر في المسألة.
    While supporting reform, however, the Committee should not duplicate or undermine successes achieved in other international forums. UN ولكن عند دعم هذا الإصلاح، ينبغي للجنة ألا تكرر أو تقوض النجاحات التي تحققت في منتديات دولية أخرى.
    the Committee should not discourage states from giving deportable residents a chance to demonstrate their rehabilitation, by maintaining that the delay forfeits the option of deportation even if further crimes occur. UN ولا ينبغي للجنة أن تثني الدول عن إعطاء السكان المعرضين للترحيل فرصة لإثبات إصلاح حالهم، بقولها إن التأخير يفقدها خيار الترحيل حتى ولو ارتُكبت جرائم أخرى.
    the Committee should not discourage States from giving deportable residents a chance to demonstrate their rehabilitation, by maintaining that the delay forfeits the option of deportation even if further crimes occur. UN ولا ينبغي للجنة أن تثني الدول عن إعطاء السكان المعرضين للترحيل فرصة لإثبات إصلاح حالهم، بقولها إن التأخير يفقدها خيار الترحيل حتى ولو ارتُكبت جرائم أخرى.
    It stated that the Committee should not overload itself with too many topics for discussion and proposed two topics related to: prevention and awareness-raising, and on the implementation of existing norms and standards. UN وأشار إلى أن اللجنة لا ينبغي أن تثقل كاهلها بمواضيع كثيرة جداً للمناقشة، واقترح موضوعين يتعلقان بما يلي: المنع والتوعية، وتنفيذ القواعد والمعايير القائمة.
    the Committee should not, however, act as a fourth instance and should not re-examine the facts and evidence or review the application of domestic law by the Canadian authorities. UN بيد أن اللجنة لا ينبغي أن تكون درجة رابعة من درجات التقاضي وأن تعيد النظر في الوقائع والأدلة أو تستعرض تطبيق السلطات الكندية لقوانينها المحلية.
    He supported Mr. O'Flaherty's view that the Committee should not expect its members to be any less frank in front of the camera. UN وأيد وجهة نظر السيد أوفلاهرتي بأن اللجنة ينبغي ألا تتوقع من أعضائها أن يكونوا أقل صراحة في مواجهة الكاميرا.
    the Committee should not give the impression that it was seeking to revive it through draft general comment No. 34. UN وينبغي للجنة ألا تعطي الانطباع بأنها تسعى إلى إحيائها بواسطة مشروع القرار رقم 34.
    The State party argues, in this regard, that the Committee should not substitute its own findings for those of the national proceedings since they did not disclose abuse of process, bad faith, manifest bias or irregularities. UN وتحتج الدولة الطرف، في هذا الشأن، بأن اللجنة لا ينبغي لها بأن تحل نتائجها محل نتائج الإجراءات الوطنية بالنظر إلى أنها لا تكشف عن سوء استخدام للإجراءات أو سوء نية أو تحيز أو أخطاء.
    the Committee should not encourage such selectivity. UN وقال إن اللجنة يجب ألا تشجع هذه الانتقائية.
    The Committee cautions the Secretariat not to present de facto budgets in connection with requests for commitment authority because the Committee should not be expected to base its budgetary analysis on incomplete data. UN وتحذر اللجنة الأمانة العامة من تقديم ميزانيات بحكم الواقع فيما يتعلق بطلبات منحها سلطة الالتزام لأن اللجنة لا يمكن أن ينتظر منها أن تقيم تحليلها المتعلق بالميزانية على بيانات منقوصة.
    29. The Chairman said that the Committee should not allow itself to be bogged down by specific issues such as the representation of the European Union. UN 29 - الرئيس: قال إن اللجنة التنظيمية لا ينبغي لها أن تثقل نفسها بقضايا معينة كمسألة تمثيل الاتحاد الأوروبي.
    33. Mr. Ozawa (Japan) said he agreed that the Committee should not allow itself to be bogged down by specific issues. UN 33 - السيد أوزاوا (اليابان): قال إنه يوافق على الرأي بأنه لا ينبغي للجنة التنظيمية أن تثقل نفسها بقضايا معينة.
    Mr. Fathalla observed that the Committee should not expect an immediate response from the Government of Tunisia. UN 12- السيد فتح الله قال إنه يتعين على اللجنة أن لا تتوقّع تلقي رداً على الفور من حكومة تونس.
    It is also based on the view that the Committee should not re-evaluate de novo facts and evidence already reviewed by domestic legal institutions. UN كما يستند هذا النهج إلى الرأي القائل إن اللجنة لا يجوز لها إعادة تقييم الوقائع والأدلة التي سبق أن نظرت فيها الهيئات القانونية المحلية.
    33. Sir Nigel Rodley said that the Committee should not oppose the idea of a State submitting a unified report if it found the practice easier. UN 33 - السير نايجل رودلي: قال إنه يتعين على اللجنة ألا تعارض فكرة تقديم الدولة تقريرا موحدا إذا ما تبين لها أن هذه الممارسة أسهل.
    the Committee should not spend time on formalities in the informal consultations. UN وينبغي للجنة عدم إضاعة الوقت في الشكليات خلال المشاورات غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد