ويكيبيديا

    "the committee stressed that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشددت اللجنة على أن
        
    • وأكدت اللجنة أن
        
    • شددت اللجنة على أن
        
    • شددت اللجنة على أنه
        
    • وشددت اللجنة على أنه
        
    • وأكدت اللجنة على ضرورة
        
    the Committee stressed that the primary responsibility for the fight against hunger rests with national Governments. UN وشددت اللجنة على أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة الجوع تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    the Committee stressed that the cornerstone in the communication strategy remained an updated website. UN وشددت اللجنة على أن الدعامة الأساسية التي تقوم عليها استراتيجية الاتصال تظل متمثلة في موقع شبكي مستكمل بآخر المعلومات.
    381. the Committee stressed that the most durable solution to refugee problems is voluntary and safe repatriation to their countries of origin. UN ١٨٣ - وشددت اللجنة على أن أهم الحلول الدائمة لمشاكل اللاجئين يتمثل في عودتهم الطوعية واﻵمنة إلى بلدانهم اﻷصلية.
    the Committee stressed that the promotion of women's rights was the best safeguard against extremist and retrograde movements. UN ٢٦٢- وأكدت اللجنة أن تعزيز حقوق المرأة هو خير حصن يقف أمام الحركات المتطرفة والرجعية.
    In this context, the Committee stressed that the sexual abuse by the police amounted to torture, even though it had been perpetrated outside formal detention facilities. UN وفي هذا السياق، شددت اللجنة على أن الاعتداء الجنسي الذي أقدمت عليه الشرطة بمثابة تعذيب، وإن كان قد ارتكب خارج المرافق الرسمية للاحتجاز.
    In that case, the Committee stressed that the Government should move ahead and correct those laws that were discriminatory and that it should preserve the cultural integrity of its peoples, most importantly the integrity of women. UN وفي هذه الحالة، شددت اللجنة على أنه يتعين على الحكومة أن تخطو الى اﻷمام فتصلح القوانين التي تنطوي على تمييز، وأن تحافظ على الوحدة الثقافية لشعوبها، وعلى سلامة المرأة في المقام اﻷول.
    the Committee stressed that the activities of the United Nations as well as the activities of the Special Coordinator should normally be extended to the whole occupied territory, and expressed its readiness to contribute to those important endeavours. UN وشددت اللجنة على أنه ينبغي توسيع أنشطة اﻷمم المتحدة وأنشطة المنسق الخاص لتشمل كامل اﻷراضي المحتلة، وأعربت عن استعدادها للمساهمة في هذه المساعي الهامة.
    92. the Committee stressed that the activities and related resources proposed under section 8 in relation to the Committee for Development Planning and the World Food Council should be maintained without prejudging intergovernmental consultations on the future of the two intergovernmental bodies. UN ٢٩ - وأكدت اللجنة على ضرورة مواصلة اﻷنشطة والموارد ذات الصلة المقترحة في الباب ٨ فيما يخص لجنة التخطيط اﻹنمائي ومجلس اﻹغذية العالمي، دون الحكم مسبقا على المشاورات الحكومية الدولية بشأن مستقبل هاتين الهيئتين الحكوميتين الدوليتين.
    381. the Committee stressed that the most durable solution to refugee problems is voluntary and safe repatriation to their countries of origin. UN ١٨٣ - وشددت اللجنة على أن أهم الحلول الدائمة لمشاكل اللاجئين يتمثل في عودتهم الطوعية واﻵمنة إلى بلدانهم اﻷصلية.
    366. the Committee stressed that the issue of enhanced capacity of resident coordinators in crisis and post-crisis countries had not been considered by the relevant intergovernmental bodies. UN 366 - وشددت اللجنة على أن مسألة تعزيز قدرات المنسقين المقيمين العاملين في البلدان التي تمر في أزمات والخارجة منها لم تنظر فيها بعد الهيئات الحكومية ذات الصلة.
    284. the Committee stressed that the report of the Secretary-General referred to in paragraph 74 of document A/60/537 did not constitute the legislative mandate as regards the role of OHCHR in conflict prevention efforts. UN 284 - وشددت اللجنة على أن تقرير الأمين العام المشار إليه في الفقرة 74 من الوثيقة A/60/537 لا يشكِّل ولاية تشريعية فيما يتعلق بدور مفوضية حقوق الإنسان في إطار الجهود الرامية لمنع نشوب الصراعات.
    409. the Committee stressed that the implementation of recommendation 4 would not imply the establishment of macrolevel indicators to measure the overall performance of public administration of individual Member States. UN 409- وشددت اللجنة على أن تنفيذ التوصية 4 لا يعني ضمنا وضع مؤشرات على الصعيد الكلي لقياس الأداء العام للإدارة العامة في فرادى الدول الأعضاء.
    the Committee stressed that the interference by the State party into the procedure before the Committee by pressuring witnesses to withdraw their testimonies in support of the complainant's communication constituted an unacceptable interference with the procedure under article 22 of the Convention. UN وشددت اللجنة على أن تدخل الدولة الطرف في إجراءات معروضة على اللجنة بالضغط على الشهود لسحب إفاداتهم المؤيدة للرواية التي ساقتها صاحبة الشكوى في بلاغها يشكل تدخلاً غير مقبول في الإجراءات بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    24. the Committee stressed that the issue of enhanced capacity of resident coordinators in crisis and post-crisis countries had not been considered by the relevant intergovernmental bodies. UN 24 - وشددت اللجنة على أن مسألة تعزيز قدرات المنسقين المقيمين العاملين في البلدان التي تمر في أزمات والخارجة منها لم تنظر فيها بعد الهيئات الحكومية ذات الصلة.
    25. the Committee stressed that the green economy, in the context of sustainable development and poverty eradication, is a new concept that was agreed upon at the United Nations Conference on Sustainable Development, and that it should therefore be implemented, taking the outcome of the Conference into consideration. UN 25 - وشددت اللجنة على أن الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، هو مفهوم جديد تم الاتفاق عليه في مؤتمر البيئة والتنمية، وينبغي بالتالي أن ينفذ مع مراعاة نتائج المؤتمر.
    86. the Committee stressed that the green economy, in the context of sustainable development and poverty eradication, was a new concept that was agreed upon at the United Nations Conference on Sustainable Development, and that it should therefore be implemented taking the outcome of the Conference into consideration. UN 86 - وشددت اللجنة على أن الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، هو مفهوم جديد تم الاتفاق عليه في مؤتمر البيئة والتنمية، وينبغي بالتالي أن ينفذ مع مراعاة نتائج المؤتمر.
    422. the Committee stressed that the achievement of sustainable development objectives depended on the effective collection and analysis of data on national progress towards goals in the social, economic and environmental areas on a voluntary basis and in the context of national priorities and strategies. UN 422- وشددت اللجنة على أن تحقيق أهداف التنمية المستدامة يتوقف على فعالية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالتقدم المحرز على الصعيد الوطني نحو بلوغ الأهداف في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، بصفة طوعية وفي سياق الأولويات والاستراتيجيات الوطنية.
    37. the Committee stressed that the trade-offs that would have to be made in the river basin, owing to interlinkages between upstream and downstream land and water stakeholders and ecosystems, should be guided by hydro-solidarity as an overriding principle. UN 37 - وشددت اللجنة على أن المقايضات التي يتعين القيام بها في أحواض الأنهار، نظرا للروابط القائمة بين الأراضي الواقعة في الجهة العلوية والجهة السفلية لمجاري المياه والأطراف المعنية بالمياه والنُظُم البيئية، يجب أن تتخذ من التضامن المائي مبدأ توجيهيا غالبا.
    8. the Committee stressed that the success in improving food security is contingent upon improved economic conditions in general and agricultural growth in particular, and agreed that to be successful the fight against hunger needs to follow a broad-based approach, involving all stakeholders. UN 8 - وشددت اللجنة على أن النجاح في تحسين حالة الأمن الغذائي إنما تعتمد على توافر ظروف اقتصادية محسنة عموما وعلى تحقيق النمو الزراعي بوجه خاص، ووافقت على أن نجاح الجهود المبذولة يستلزم أن تتبع مسارات محاربة الجوع منهجا موسعا يعتمد على إشراك جميع المعنيين من أصحاب الشأن.
    the Committee stressed that the themes it would address would be forward-looking and would highlight emerging issues, with particular reference to developing countries. UN وأكدت اللجنة أن المواضيع التي ستتطرق إليها ستكون مواضيع تطلعية حيث تسلط اﻷضواء على القضايا الناشئة مع تركيز خاص على البلدان النامية.
    the Committee stressed that the enjoyment of Covenant rights is not limited to citizens of States parties but must also be available to all individuals, regardless of nationality or whether they are stateless, such as asylum-seekers, refugees, migrant workers and other persons who may find themselves in the territory or subject to the jurisdiction of the State party. UN وأكدت اللجنة أن التمتع بالحقوق الواردة في العهد ليست قصرا على مواطني الدول الأطراف ولكن يجب إتاحته أيضا لجميع الأفراد، بصرف النظر عن الجنسية أو ما إذا كانوا عديمي الجنسية، من مثل طالبي اللجوء أو اللاجئين أو العمال المهاجرين أو غير ذلك من الأشخاص، الذين قد يجدون أنفسهم في أراضي الدولة الطرف أو خاضعين لولايتها.
    In this context, the Committee stressed that the sexual abuse by the police amounted to torture, even though it had been perpetrated outside formal detention facilities. UN وفي هذا السياق، شددت اللجنة على أن الاعتداء الجنسي الذي أقدمت عليه الشرطة بمثابة تعذيب، وإن كان قد ارتكب خارج المرافق الرسمية للاحتجاز.
    In that context, the Committee stressed that the recommendations made by the High-level Panel on System-wide Coherence should be implemented after the General Assembly had reached a decision on the whole proposed package. UN وفي هذا السياق، شددت اللجنة على أنه ينبغي تنفيذ توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بعد أن تتوصل الجمعية العامة إلى قرار بشأن المجموعة المقترحة برمتها.
    626. the Committee stressed that the Secretariat should submit the necessary documentation on time and in accordance with the six-week rule. UN ٦٢٦ - وشددت اللجنة على أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم الوثائق الضرورية في الوقت المحدد ووفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة.
    the Committee stressed that the efforts to optimize efficiency gains through those initiatives should continue and should be fully reported to the General Assembly (para. 8). UN وأكدت اللجنة على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق أقصى قدر من المكاسب على صعيد الكفاءة من خلال تلك المبادرات، وعلى ضرورة موافاة الجمعية العامة بمعلومات كاملة عنها (الفقرة 8).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد