ويكيبيديا

    "the committee that the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة بأن حكومة
        
    • اللجنة بأن الحكومة
        
    • للجنة أن الحكومة
        
    • اللجنة أن الحكومة
        
    • اللجنة أن حكومة
        
    The Secretary-General also informed the Committee that the Government of the Russian Federation had nominated Mr. Chumakov to fill the vacancy arising from that resignation and that his candidature had been endorsed by the Eastern European States. UN وأبلغ الأمين العام أيضا اللجنة بأن حكومة الاتحاد الروسي رشحت السيد شوماكوف لشغل المنصب الذي شغر نتيجة لتلك الاستقالة وبأن ترشيحه حظي بتأييد مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    May I also take this opportunity to inform the Committee that the Government of Nepal has released the necessary budget for the installation of the Centre in accordance with the provisions of the memorandum of understanding. UN اسمحوا لي أن أنتهز أيضا هذه الفرصة لأبلغ اللجنة بأن حكومة نيبال قد أقرت الميزانية اللازمة لإنشاء المركز وفقا لأحكام مذكرة التفاهم.
    4. At the same meeting, the Chairman informed the Committee that the Government of the Islamic Republic of Iran had withdrawn the candidature of Seyed Morteza Mirmohammad. UN 4 - وفي الجلسة ذاتها أبلغ الرئيس اللجنة بأن حكومة جمهورية إيران الإسلامية سحبت ترشيح السيد مرتضي مير محمد.
    She informed the Committee that the Government had designed a national programme to overcome extreme poverty. UN وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الحكومة وضعت برنامجا وطنيا للتغلب على الفقر المدقع.
    401. Finally, the representative informed the Committee that the Government had provided financial support for a feasibility study concerning a possible worldwide hearing on best practices in combating violence against women. UN 401 - وفي النهاية، أبلغت الممثلة اللجنة بأن الحكومة قدمت الدعم المالي لدراسة جدوى بشأن احتمال عقد جلسة استماع عالمية تتناول أفضل الممارسات السائدة في مكافحة العنف الموجه ضد المرأة.
    He assured the Committee that the Government would not deport an individual where there was a material risk of torture. UN وأكد للجنة أن الحكومة لن ترحل أي فرد إلى حيث يوجد خطر مادي ينطوي على احتمال حدوث تعذيب.
    As to the Australian delegation, it had stated before the Committee that the Government would continue to trample on the rights of indigenous people. UN أما فيما يختص بالوفد الاسترالي، فقد ذكر أمام اللجنة أن الحكومة ستواصل وطأها لحقوق السكان الأصليين.
    25. The CHAIRMAN drew attention to document A/C.5/50/8, in which the Secretary-General informed the Committee that the Government of India had nominated the Comptroller and Auditor-General of India for reappointment to the Board of Auditors. UN ٢٥ - الرئيس: وجه الانتباه الى الوثيقة A/C.5/50/8 التي أبلغ فيها اﻷمين العام اللجنة بأن حكومة الهند قد رشحت المراقب المالي والمحاسب العام في الهند ﻹعادة تعيينه في مجلس مراجعي الحسابات.
    4.1 On 30 April 2008, the State party informed the Committee that the Government of the Province of Chaco had requested that the Ministry of Foreign Affairs establish contact in order to explore the possibility of an amicable settlement of the case by the parties at the national level. UN 4-1 في 30 نيسان/أبريل 2008، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن حكومة مقاطعة شاكو طلبت من وزارة الخارجية إجراء اتصالات لاستطلاع إمكانية توصل أطراف القضية إلى تسوية ودية محلياً.
    4.1 On 30 April 2008, the State party informed the Committee that the Government of the Province of Chaco had requested that the Ministry of Foreign Affairs establish contact in order to explore the possibility of an amicable settlement of the case by the parties at the national level. UN 4-1 في 30 نيسان/أبريل 2008، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن حكومة مقاطعة شاكو طلبت من وزارة الخارجية إجراء اتصالات لاستطلاع إمكانية توصل أطراف القضية إلى تسوية ودية محلياً.
    The Permanent Mission of the Republic of Guyana has the further honour to inform the Committee that the Government of Guyana is in the process of evaluating necessary actions pursuant to Security Council resolution 1540 (2004). UN وتتشرف كذلك البعثة الدائمة لجمهورية غيانا بإبلاغ اللجنة بأن حكومة غيانا بصدد تقييم ما يلزم اتخاذه من إجراءات عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    " I would also like to take this opportunity to inform the Committee that the Government of the Republic of Korea is planning to host a regional workshop next year, in cooperation with the United Nations Office for Disarmament Affairs and other sponsors, to promote the International Instrument on marking and tracing of small arms and light weapons at the regional level. UN " أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ اللجنة بأن حكومة جمهورية كوريا تخطط لاستضافة حلقة عمل إقليمية في العام المقبل، وذلك بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وراعين آخرين، لتشجيع التوصل إلى إبرام صك دولي بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الإقليمي.
    The Permanent Mission of Malta to the United Nations would like to inform the Chairman of the Committee that the Government of Malta has transposed Security Council resolution 1803 (2008) by means of LN 124 of 25 April 2008. UN وتود البعثة الدائمة لمالطة لدى الأمم المتحدة أن تعلم رئيس اللجنة بأن حكومة مالطة قد اعتمدت بموجب الإشعار القانوني 124 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2008 أحكام قرار مجلس الأمن 1803 (2008).
    401. Finally, the representative informed the Committee that the Government had provided financial support for a feasibility study concerning a possible worldwide hearing on best practices in combating violence against women. UN 401 - وفي النهاية، أبلغت الممثلة اللجنة بأن الحكومة قدمت الدعم المالي لدراسة جدوى بشأن احتمال عقد جلسة استماع عالمية تتناول أفضل الممارسات السائدة في مكافحة العنف الموجه ضد المرأة.
    157. The representative informed the Committee that the Government and the President were paying serious attention to the health of the population, in particular that of women and children. UN 157 - وأبلغ الممثل اللجنة بأن الحكومة ورئيس الجمهورية بنفسه يوليان اهتماما جديا لصحة السكان، لا سيما صحة النساء والأطفال.
    With regard to Darfur, the delegation assured the Committee that the Government was complying with its obligation to protect civilians and to combat violence against women. UN وبين فيما يتعلق بدارفور أن الوفد يود أن يؤكد للجنة أن الحكومة تفي بالتزاماتها بحماية المدنيين وبمكافحة العنف ضد المرأة.
    She could not give dates but assured the Committee that the Government was giving the matter serious consideration and could be expected to ratify the Optional Protocol at the earliest opportunity. UN وأضافت أنه لا يمكنها تحديد موعد، إلا أنها أكدت للجنة أن الحكومة تنظر في المسألة بجدية ومن المتوقع أن تصدق على البروتوكول الاختياري في أقرب فرصة.
    419. In concluding, the representative assured the Committee that the Government recognized that much remained to be done in ensuring and sustaining progress and empowerment of women. UN 419 - وفي الختام، أكدت الممثلة للجنة أن الحكومة تعترف بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لكفالة استمرار تقدم المرأة وتمكينها.
    She informed the Committee that the Government had addressed the integration strategy at national and sectoral levels. UN وأبلغت اللجنة أن الحكومة تناولت استراتيجية الدمج على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    She informed the Committee that the Government had taken prompt action to punish the offenders. UN وأبلغت اللجنة أن الحكومة اتخذت اجراءات على الفور لمعاقبة الجناة.
    In the light of the above, the State party informs the Committee that the Government decided not to transmit the Committee's Views to the Inter-Ministerial Commission, which is in charge to allocate compensation to victims of human rights violations. UN وفي ضوء ما سبق، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن الحكومة قررت إحالة آراء اللجنة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بمنح تعويضات لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    The CHAIRMAN informed the Committee that the Government of Brazil had agreed to host a seminar and NGO symposium on the question of Palestine for the Latin American and Caribbean region in July or August 1994. UN ٤٩ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن حكومة البرازيل وقد وافقت على استضافة حلقة دراسية وندوة للمنظمات غير الحكومية بشأن القضية الفلسطينية تعقد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في تموز/يوليه أو آب/أغسطس ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد