ويكيبيديا

    "the committee to adopt the draft resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة على اعتماد مشروع القرار
        
    She urged the Committee to adopt the draft resolution as a sign of the international community's commitment to realization of the right to development for all the peoples of the world. UN وحثت اللجنة على اعتماد مشروع القرار كدالة على التزام المجتمع الدولي بضمان الحق في التنمية لجميع شعوب العالم.
    Thus, my delegation, along with the sponsor countries, urges the Committee to adopt the draft resolution by consensus. UN وبالتالي، يحث وفدي والبلدان المقدمة لمشروع القرار اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution without a vote. UN وحثّ اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون إجراء تصويت.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution before it so that the Organization could send a clear message to the parties. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار المعروض عليها حتى يكون في إمكان المنظمة أن ترسل رسالة واضحة إلى الأطراف.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution with the revisions proposed orally at the Committee's 48th meeting. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار مع التنقيحات المقترحة شفويا في الجلسة 48.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution without a vote, as it had done in the past. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون تصويت، كما فعلت في الماضي.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus. UN 41 - وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    She encouraged the Committee to adopt the draft resolution. UN وحثت اللجنة على اعتماد مشروع القرار.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus with a view to promoting a culture of human rights and dignity and contributing to increased freedom in the world and the realization of the Millennium Development Goals. UN وحثّ اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء بهدف تعزيز ثقافة حقوق الإنسان وكرامته والإسهام في زيادة الحرية في العالم وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    His delegation therefore urged the Committee to adopt the draft resolution on the International Decade for Natural Disaster Reduction as a reflection of the solidarity forged by the international community with the peoples and countries that suffered from such natural disasters. UN وعليه، فإن وفده يحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بحيث يتجلى فيه التضامن الذي يكرسه المجتمع الدولي مع الشعوب والبلدان التي تعاني من هذه الكوارث الطبيعية.
    Expressing hope that the first concrete steps in that direction would be taken at the high-level international conference which her delegation planned to convene in 2009, she urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus. UN وأعربت عن الأمل بأن يتم اتخاذ أولى الخطوات الملموسة في هذا الاتجاه أثناء المؤتمر الدولي الرفيع المستوى الذي يعتزم وفدها عقده في عام 2009، وحثت اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    My delegation urges the Committee to adopt the draft resolution by consensus, as in previous years, including the amendments in preambular paragraph 7 submitted yesterday. UN ويحث وفدي اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء مثلما فعلت في السنوات السابقة، بما في ذلك التعديلات التي أدخلت على الفقرة السابعة من الديباجة التي قدمت يوم أمس.
    67. Mr. ARELLANO (Mexico), Vice-Chairman, emphasized the importance of the forthcoming Conference and urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus. UN ٦٧ - السيد أريانو )المكسيك( نائب الرئيس: أكد أهمية المؤتمر القادم وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Emphasizing the universal nature of the terrorist threat, he urged all States, without exception, to work together to combat terrorism in all its forms and manifestations and called on the Committee to adopt the draft resolution without a vote in order unequivocally to reaffirm that nothing justified terrorism. UN وأكد على ما يتسم به الإرهاب من طابع عالمي وطلب إلى جميع الدول، دون استثناء، أن تقوم، على سبيل الاستعجال، بالتعاون من أجل مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. وحث أعضاء اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت، من أجل التأكيد بصورة قاطعة بأنه لا يمكن تبرير الإرهاب بأي حال من الأحوال.
    94. The American Association of Jurists encouraged the Committee to adopt the draft resolution by consensus, take the measures necessary for the consideration of the question of Puerto Rico by the General Assembly and consider sending a visiting mission of the Special Committee to Vieques. UN 94 - وتشجع رابطة القانونيين الأمريكية اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، واتخاذ التدابير اللازمة للنظر في مسألة بورتوريكو في الجمعية العامة والنظر في إمكانية إرسال بعثة زائرة للجنة الخاصة إلى فيسكس.
    He said that Ecuador, Liechtenstein, Lithuania, Montenegro, San Marino, Slovenia and Togo had become sponsors and urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus, thereby sending a message of solidarity to the Palestinian people as they sought to assert their inalienable right to a sovereign and viable State with East Jerusalem as its capital, living in peace and security with Israel. UN وأضاف أن إكوادور، وتوغو، والجبل الأسود، وسان مارينو، وسلوفينيا، وليتوانيا، وليختنشتاين انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، وبذلك تبعث برسالة تضامن إلى الشعب الفلسطيني الذي يسعى إلى التأكيد على حقه غير القابل للتصرف في دولة ذات سيادة وقابلة للحياة وعاصمتها القدس الشرقية، تحيا في سلام وأمن مع إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد