ويكيبيديا

    "the committee underlines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتشدد اللجنة
        
    • تؤكد اللجنة
        
    • تشدد اللجنة
        
    • وتؤكد اللجنة
        
    • وتسترعي اللجنة الانتباه
        
    • اللجنة تؤكد
        
    • فإنها تؤكد
        
    • فإنّها تؤكّد
        
    • تُؤكِّد اللجنة
        
    • وتشجع الدولَ
        
    the Committee underlines that such strategy should include the participation of children. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي أن تتضمن تلك الاستراتيجية مشاركة الأطفال.
    the Committee underlines the importance of the cases concerned being assigned to that Unit. UN وتشدد اللجنة على أهمية تكليف تلك الوحدة بالنظر في القضايا المعنية.
    In addition, the Committee underlines the need for proper planning in order to avoid the risk of potential financial losses to the Organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة على ضرورة التخطيط السليم حتى لا تتعرض المنظمة لخطر تكبد خسائر مالية محتملة.
    the Committee underlines the importance of avoiding delays in the completion of the construction project at ECA. UN تؤكد اللجنة أهمية تفادي التأخر في إنجاز مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    the Committee underlines that it is the responsibility of the State to provide for redress to victims of torture and their families. UN تشدد اللجنة على أن مسؤولية توفير الجبر لضحايا التعذيب ولأسرهم تقع على عاتق الدولة.
    the Committee underlines the importance of expediting the completion of this exercise and of ensuring the incorporation of lessons learned from past experience. UN وتؤكد اللجنة أهمية التعجيل بإنجاز هذه العملية وكفالة الاستعانة بالدروس المستفادة من التجربة السابقة.
    the Committee underlines the responsibility of the High Council of the Judiciary when it comes to resolving conflicts of jurisdiction. UN وتشدد اللجنة على مسؤولية المجلس الأعلى للقضاء فيما يتعلق بتسوية حالات تنازع الاختصاص.
    the Committee underlines that the military penal jurisdiction is not competent to conduct related investigations. UN وتشدد اللجنة على أن قانون العقوبات العسكري ليس مختصاً بإجراء التحقيقات ذات الصلة.
    the Committee underlines the obligation to prevent impunity and urges the State party to undertake prompt and impartial investigations of such crimes. UN وتشدد اللجنة على الالتزام بمنع الإفلات من العقاب وتحث الدولة الطرف على إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في هذه الجرائم.
    the Committee underlines the importance of the cases concerned being assigned to that Unit. UN وتشدد اللجنة على أهمية تكليف تلك الوحدة بالنظر في القضايا المعنية.
    In this connection, the Committee underlines the relevance and importance of the OAU Peace Fund, and urges Member States to contribute to it. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على ملاءمة وأهمية صندوق السلام لمنظمة الوحدة الأفريقية، وتحث الدول الأعضاء على التبرع له.
    In this regard, the Committee underlines the need to hold consultations with children and their parents throughout the process. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة ضرورة التشاور مع الأطفال وآبائهم طوال العملية.
    With regard to the last two programmes, the Committee underlines their importance in respect of the possible measures to be taken to make a reality of various provisions of the Convention, particularly its article 12. UN وفيما يتعلق بالبرنامجين اﻷخيرين، تؤكد اللجنة أهميتهما فيما يتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لجعل أحكام شتى من الاتفاقية حقيقة واقعة، ولا سيما المادة ٢١.
    To that end, the Committee underlines the importance of coordination to ensure consistency and coherence in the United Nations. UN ولتحقيق هذه الغاية، تشدد اللجنة على أهمية التنسيق بما يكفل الاتساق والتواؤم في الأمم المتحدة.
    To that end, the Committee underlines the importance of coordination to ensure consistency and coherence in the United Nations. UN ولتحقيق هذه الغاية، تشدد اللجنة على أهمية التنسيق بما يكفل الاتساق والتواؤم في الأمم المتحدة.
    the Committee underlines the importance of the availability of reliable and comprehensive data for the development of public policies and their implementation. UN تشدد اللجنة على أهمية توافر بيانات موثوقة وشاملة من أجل وضع السياسات العامة وتنفيذها.
    the Committee underlines the obligations of the State party under the Convention and reiterates its view as to the preventive role of such measures. UN وتؤكد اللجنة التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية وتعيد تأكيد رأيها فيما يتصل بالدور الوقائي الذي تؤديه هذه التدابير.
    the Committee underlines that assistance to the victims in this regard should extend beyond financial assistance. UN وتؤكد اللجنة ضرورة أن تتجاوز المساعدة المقدمة إلى الضحايا في هذا الشأن مجرّد المساعدة المالية.
    39. the Committee underlines the importance of implementing all of the provisions of the Convention in the light of the general principles contained in articles 2, 3, 6 and 12 of the Convention. UN ٩٣ - وتؤكد اللجنة أهمية تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية على ضوء المبادئ العامة الواردة فــــي المواد ٢ و ٣ و ٦ و ٢١ منها.
    the Committee underlines the need for a comprehensive system of protection to combat gender discrimination and to ensure equal opportunities and treatment between men and women in relation to their right to work by ensuring equal pay for work of equal value. UN وتسترعي اللجنة الانتباه إلى ضرورة وضع نظام حماية شامل لمكافحة التمييز الجنساني وضمان تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة من حيث الحق في العمل، وذلك بضمان مكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل().
    However, the Committee underlines that the extent of inclusion within the general education system may vary. UN غير أن اللجنة تؤكد أن تقييم مدى عدم الاستبعاد في إطار نظام التعليم العام يمكن أن يختلف.
    271. While recognizing the Government's sustained efforts to ensure women's right to health, the Committee underlines the necessity of continued efforts to address HIV/AIDS, and in particular its potential impact on high-risk groups, such as prostitutes and young adults. UN 271 - ومع إدراك اللجنة للجهود المطردة التي تبذلها الحكومة لكفالة حق المرأة في الصحة، فإنها تؤكد على ضرورة بذل جهود مستمرة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبخاصة تأثيرهما المحتمل على الفئات المعرضة للخطر بدرجة عالية مثل البغايا والشباب.
    513. In the light of the recommendation on reporting periodicity adopted by the Committee and described in the report CRC/C/139, the Committee underlines the importance of a reporting practice that is in full compliance with the provisions of article 44 of the Convention. UN 513- في ضوء التوصية التي اعتمدتها اللجنة بشأن تواتر تقديم التقارير، CRC/C/139، فإنّها تؤكّد أهمية ممارسة تقديم التقارير على أساس الامتثال الكامل لأحكام المادة 44 من الاتفاقية.
    151. the Committee underlines the importance of a reporting practice that is in full compliance with the provisions of article 44 of the Convention. UN 151- تُؤكِّد اللجنة على أهمِّية تقديم التقارير بطريقة تتوافق توافقاً تاماً مع الأحكام المنصوص عليها في المادة 44 من الاتفاقية.
    the Committee underlines the right of indigenous children to access information, including in their own languages, in order for them to effectively exercise their right to be heard. UN وتشجع الدولَ الأطراف على دعم حصول أطفال هذه الشعوب على المعلومات، بما فيها المعلومات بلغاتهم الأم من أجل ممارسة فعالة لحقهم في الاستماع إليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد