ويكيبيديا

    "the committee urges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتحث اللجنة
        
    • تحث اللجنة
        
    • فإن اللجنة تحث
        
    • وتهيب اللجنة
        
    • تحثّ اللجنة
        
    • واللجنة تحث
        
    • فإنها تحث
        
    • تهيب اللجنة
        
    • وحثت اللجنة
        
    • وتحض اللجنة
        
    • وتشجع اللجنة
        
    • وتحثّ اللجنة
        
    • تحض اللجنة
        
    • وتحث اللجنةُ
        
    • تحثُّ اللجنة
        
    Furthermore, the Committee urges the State party to create more opportunities for women to have access to full-time employment. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تهيئة المزيد من الفرص للمرأة كي تحصل على عمل بدوام كامل.
    the Committee urges the State party to ensure that no conflicts occur between Commonwealth and state law in this respect. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عدم ظهور أي تنازع في هذا الصدد بين قوانين الكومنولث وقوانين الولاية.
    the Committee urges States parties to identify the implications of this principle for realizing rights in early childhood: UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على تحديد آثار هذا المبدأ على إعمال الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة:
    the Committee urges the State party to strengthen its efforts to protect the right to adequate food. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف ما تبذله من جهود لحماية الحق في الغذاء الكافي.
    the Committee urges the State party to take steps to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخطو الخطوات التالية:
    the Committee urges the State party to ensure the prompt, impartial and effective investigation and punishment of such cases. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إجراء التحقيقات في تلك الحالات وتوقيع العقوبات بصورة سريعة ومحايدة وفعالة.
    12. the Committee urges the State party to take the necessary measures: UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي:
    the Committee urges the Secretary-General to continue his efforts in this regard. UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على متابعة جهوده في هذا الصدد.
    the Committee urges the State party to thoroughly investigate all incidents of forced sterilization of Roma women and prosecute those responsible. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تجري تحقيقاً شاملاً في جميع حالات التعقيم القسري لنساء الروما ومقاضاة المسؤولين عنها.
    the Committee urges the immediate reversal of ethnic cleansing which must begin with the voluntary return of displaced people. UN وتحث اللجنة على اﻹبطال الفوري ﻷعمال التطهير العرقي، مؤكدة أن ذلك لابد وأن يبدأ بالعودة الطوعية للمشردين.
    the Committee urges the immediate reversal of ethnic cleansing which must begin with the voluntary return of displaced people. UN وتحث اللجنة على اﻹبطال الفوري ﻷعمال التطهير العرقي، مؤكدة أن ذلك لابد وأن يبدأ بالعودة الطوعية للمشردين.
    the Committee urges the State party to repeal all laws that discriminate against children born out of wedlock. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء جميع القوانين التي تميز ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج.
    the Committee urges the State party to take all appropriate measures in addressing the problems of the acute housing shortage and homelessness. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الضرورية لمعالجة مشكلة النقص الحاد في السكن ومشكلة من لا مأوى لهم.
    the Committee urges the State party to ensure that no conflicts occur between Commonwealth and state law in this respect. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على ضمان عدم ظهور أي تنازع بين قوانين الكومنولث وقوانين الولاية.
    the Committee urges the Government to give priority to developing such programmes in areas of the country with high literacy levels. UN وتحث اللجنة الحكومة على أن تعطي أولوية لإعداد هذه البرامج في مناطق البلد التي تكون فيها مستويات الأمية عالية.
    the Committee urges the State party to ensure that no conflicts occur between Commonwealth and state law in this respect. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على ضمان عدم ظهور أي تنازع بين قوانين الكومنولث وقوانين الولاية.
    the Committee urges the State party to take all necessary measures to implement the Act prohibiting sexual harassment in the workplace. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القانون الذي يحظر المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    the Committee urges the State party to take immediate steps: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير عاجلة:
    In this respect, the Committee urges the State part to: UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة على ما يلي:
    If that is the case, the Committee urges the State party to take all necessary measures to remedy the situation. UN وإذا جاء الرد بالإيجاب، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لإصلاح الحالة.
    the Committee urges the State party to establish effective mechanisms to monitor compliance with existing legislation and ensure nondiscrimination in employment and equal pay for work of equal value. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تُنشئ آليات فعالة لرصد الامتثال للتشريعات السارية وكفالة عدم التمييز في فرص العمل، ودفع أجر متساو لقاء العمل المتساوي في قيمته.
    Specifically, the Committee urges the State party: UN وعلى وجه التحديد، تحثّ اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    the Committee urges the State party to reinforce programmes on sexual education for both girls and boys. UN واللجنة تحث الدولة الطرف على تعزيز برامج التوعية الجنسية للبنات والأولاد على حد سواء.
    While welcoming the fact that no life sentences have been handed down since 2002, the Committee urges the State party to refrain from sentencing children to life imprisonment or to terms that may amount to life imprisonment. UN وفي حين ترحب اللجنة بعدم إصدار أية عقوبة بالسجن المؤبد منذ عام 2002، فإنها تحث الدولة الطرف على الامتناع عن الحكم على الأطفال بالسجن مدى الحياة أو لمدد تصل إلى السجن مدى الحياة.
    the Committee urges the State party to continue implementing social inclusion and identity-based development programmes that reduce inequalities and poverty with a view to eliminating structural and historical poverty in the State party. UN تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل تنفيذ سياسات الإدماج الاجتماعي والتنمية مع الحفاظ على الهوية التي تحد من مستويات التفاوت والفقر، بهدف القضاء على التمييز الهيكلي والتاريخي في الدولة الطرف.
    155. the Committee urges the State party to introduce legislation opening up the rights to legal divorce. UN ١٥٥- وحثت اللجنة الدولة الطرف على اﻷخذ بتشريع يمهد السبيل أمام الحق في الطلاق القانوني.
    the Committee urges the State party to ensure that the media avoids stereotypes based on racial discrimination. UN وتحض اللجنة الدولة الطرف على السهر على تجنّب وسائط الإعلام للقوالب النمطية القائمة على التمييز العنصري.
    the Committee urges the State party to make use of alternative and non-custodial sentences and to reduce pretrial detention periods. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اللجوء إلى عقوبات بديلة وعقوبات غير سالبة للحرية وخفض مدة الاحتجاز الاحتياطي.
    In particular, the Committee urges the State party to: UN وتحثّ اللجنة الدولة الطرف خصوصاً على ما يلي:
    In this regard, the Committee urges the State party to specifically guarantee the effectiveness of investigations into all cases of enforced disappearance and full compliance with the rights of the victims as enshrined in the Convention. UN وفي هذا الصدد، تحض اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل على وجه التحديد فعالية التحقيقات في جميع حالات الاختفاء القسري وعلى تلبية جميع حقوق الضحايا كما نصت عليها الاتفاقية.
    the Committee urges the Security Council and the General Assembly to give positive consideration to all such proposals and intends to contribute to a healthy and necessary discussion of the issues through its programme of conferences and international meetings. UN وتحث اللجنةُ مجلسَ الأمن والجمعية العامة على النظر بإيجابية في جميع هذه المقترحات، وتسعى إلى المساهمة في إجراء مناقشة نزيهة وضرورية للمسائل عن طريق برنامجها للمؤتمرات والاجتماعات الدولية.
    the Committee urges the State party to effectively enforce the current legislation, by: UN تحثُّ اللجنة الدولة الطرف على إنفاذ تشريعاتها الحالية إنفاذاً فعالاً، عن طريق:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد