ويكيبيديا

    "the committee with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى اللجنة
        
    • اللجنة فيما
        
    • اللجنة مع
        
    • للجنة مع
        
    • للجنة فيما
        
    • الى اللجنة
        
    • اللجنة بأي
        
    • اللجنة بما
        
    • اللجنة يتضمن
        
    • التي تقدمها اللجنة
        
    • تحت تصرف اللجنة
        
    • التي أبدتها اللجنة
        
    • تقدم للجنة
        
    • أبدتها اللجنة في
        
    • للجنة معلومات
        
    There are additional opportunities for national human rights institutions to provide the Committee with detailed information during informal private meetings. UN وتتاح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فرص إضافية لتقديم معلومات مفصَّلة إلى اللجنة في أثناء الجلسات الخاصة غير الرسمية.
    To eliminate ambiguity regarding those issues, the delegation might provide the Committee with specific references to the articles of law that were applied. UN وقد يكون من المفيد أن يرسل الوفد إلى اللجنة مراجع محددة بشأن مواد القانون المطبقة لإزالة أي لبس في هذا الشأن.
    It commends the delegation for providing the Committee with comprehensive additional information. UN وتثني على الوفد لما قدمه من معلومات إضافية شاملة إلى اللجنة.
    The provision under non-post costs should be adjusted to reflect the position of the Committee with respect to the proposals for new posts. UN وينبغي تعديل الاعتماد في إطار التكاليف غير المتصلة بالوظائف لتعكس موقف اللجنة فيما يتعلق بالمقترحات لوظائف جديدة.
    The recommendations of the Committee with regard to new positions and reclassifications are outlined in the paragraphs below. UN وتبين الفقرات الواردة أدناه توصيات اللجنة فيما يتعلق بالوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها.
    Her delegation was committed to sharing all the concerns expressed by the Committee with the relevant State bodies. UN وقالت إن وفد بلدها ملتزم بتقاسم جميع الشواغل التي أعربت عنها اللجنة مع الهيئات الحكومية المعنية.
    Slovakia stands ready to provide the Committee with any further information necessary. UN وسلوفاكيا على استعداد لأن تقدم إلى اللجنة أية معلومات ضرورية أخرى.
    However, in a later submission, the author provided the Committee with a copy of the letter. UN غير أن صاحب البلاغ قدم إلى اللجنة في خطاب لاحق نسخة من تلك الرسالة.
    Thus, he is not providing the Committee with accurate information. UN إذن، فهو لم يقدم إلى اللجنة معلومات صحيحة.
    Briefly recalling the facts as presented by the complainant, the State party contends that he has not provided the Committee with any new evidence. UN وبعد تذكير مقتضب بالوقائع كما عرضها صاحب البلاغ، تقول إنه لم يقدم أدلة جديدة إلى اللجنة.
    He requested UNHCR to come back to the Committee with a proposed framework for such discussions. UN وطلب الرئيس إلى المفوضية العودة إلى اللجنة باقتراح إطار لهذه المناقشات.
    The Bureau would take stock of the statements made and innovative ideas proposed and would return to the Committee with suggestions. UN وسيقوم المكتب بتقييم البيانات المـُدلى بها والأفكار الابتكارية المقترحة وسيعود إلى اللجنة باقتراحات.
    The State party should provide the Committee with relevant statistical data and examples of cases in which individuals have received such compensation in its next periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية وأمثلة عن حالات حصل فيها الأفراد على تعويض من ذاك القبيل.
    The Colombian delegation would provide the Committee with a copy of the ruling. UN وسوف يقدم الوفد الكولومبي إلى اللجنة نسخة من الحكم.
    The Group has met three times since its establishment to devise working methods for the Committee with respect to its functions under the Optional Protocol. UN وقد اجتمع الفريق منذ إنشائه ثلاث مرات لوضع طرائق لعمل اللجنة فيما يتعلق بمهامها المتصلة بالبروتوكول الاختياري.
    It also dealt with the specific recommendations made by the Committee with regard to the need for better coordination. UN وتناول التقرير أيضا التوصيات المحددة التي قدمتها اللجنة فيما يتعلق بالحاجة إلى تحسين التنسيق.
    It also dealt with the specific recommendations made by the Committee with regard to the need for better coordination. UN وتناول التقرير أيضا التوصيات المحددة التي قدمتها اللجنة فيما يتعلق بالحاجة إلى تحسين التنسيق.
    As noted above, the cooperation of the Committee with INTERPOL was strengthened during 2007. UN وكما أُشير إلى ذلك أعلاه، تم تعزيز تعاون اللجنة مع الإنتربول خلال عام 2007.
    The list of the members of the Committee, with an indication of their term of office, appears in annex I to the present report. UN وترد في المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة مع إشارة إلى مدة ولايتهم.
    :: Sixth special meeting of the Committee with international, regional and subregional organizations hosted by a Member State UN :: الاجتماع الخاص السادس للجنة مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الذي تستضيفه إحدى الدول الأعضاء
    This amended report it is hoped, will provide further insight to the Committee with regards to issues not fully developed in the initial report. UN ويؤمل أن يتيح التقرير المعدل مزيدا من الفهم للجنة فيما يتعلق بالقضايا التي لم توضح تماما في التقرير الأولي.
    The subregional organizations have also provided the Committee with a detailed overview of the activities which they have undertaken to implement their subregional action programmes (SRAP). UN وقدمت المنظمات دون الاقليمية أيضا الى اللجنة لمحة مفصلة عما اتخذته من اجراءات ﻹعداد برامج عملها دون الاقليمية.
    It further notes that the author has not provided the Committee with any arguments, including medical evidence, which could have explained such inconsistencies. UN وتلاحظ كذلك أن مقدم البلاغ لم يزود اللجنة بأي حجج، بما في ذلك اﻷدلة الطبية، كان يمكن أن تفسر هذه التناقضات.
    Please provide the Committee with the available information covering the years 2007 and 2008. UN الرجاء تزويد اللجنة بما يتوفر لديكم من معلومات تشمل عامي 2007 و 2008.
    He presented a report to the Committee with recommendations on further action to be taken. UN وقدَّم تقريراً إلى اللجنة يتضمن توصيات بشأن إجراءات المتابعة الأخرى التي يتعين اتخاذها.
    The Committee recommends that the State party's reports be made readily available and accessible to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. UN 22- وتوصي اللجنة بأن تتاح تقارير الدولة الطرف بيسر للجمهور عند تقديمها باللغة الرسمية وبلغات أخرى تستخدم عادة في أذربيجان عند الاقتضاء، وأن تعمم بالمثل الملاحظات التي تقدمها اللجنة بشأن هذه التقارير.
    The Government of Gabon, the host country, has in turn taken practical measures to provide the Committee with logistical facilities at the local level. UN واتخذت الحكومة الغابونية، وهي البلد المضيف، من ناحيتها، تدابير ملموسة لوضع مرافق سوقية محلية تحت تصرف اللجنة.
    Regarding paragraphs 391 and 392 of the remarks and recommendations of the Committee with respect to the fifth periodic report of the Russian Federation UN الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 391 و392 من تقريرها
    He challenged the State party to invite the Committee to visit the prison of Melilla, to provide the Committee with the interpreter's titulo de interprete, and the date of qualification. UN ويتحدى مقدم البلاغ الدولة الطرف أن تدعو اللجنة إلى زيارة سجن ميليلا وأن تقدم للجنة ما يفيد حصول المترجم الشفوي على اجازة في الترجمة وتاريخ حصوله على هذه الاجازة.
    The State party should compile, and provide the Committee with, information on: UN وينبغي أن تجمع الدولة الطرف وتوفر للجنة معلومات تخص ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد