Social integration is a process whereby all members of society live and work together for the common good. | UN | الإدماج الاجتماعي هو عملية يعيش ويعمل من خلالها جميع أفراد المجتمع معا من أجل الصالح العام. |
It was therefore essential that those who wished for a peaceful solution to conflict should overcome their differences for the common good. | UN | وعليه من الأهمية بالنسبة لهؤلاء الذين يودون التوصل إلى حل سلمي للنزاعات أن يتغلبوا على خلافاتهم من أجل الصالح العام. |
Where you used your powers for the common good, he abuses them. | Open Subtitles | حيث استخدمت سلطتك من أجل الصالح العام واما هو فانه يسيء |
Every State, small or large, must assume its responsibility and be accountable for decisions taken for the common good. | UN | وكل دولة، كبيرة أو صغيرة، يجب أن تتحمل مسؤوليتها وأن تخضع للمساءلة عن القرارات المتخذة للصالح العام. |
I believe we can all agree that it is the social and legal duty of citizens to contribute to the common good. | UN | وأؤمن بأن في وسعنا جميعا أن نتفق على أن من الواجب الاجتماعي والقانوني للمواطنين أن يسهموا في تحقيق المصلحة العامة. |
The dialogue must move quickly from an exchange of words and a search for balance among opposing interests towards a genuine sharing of wisdom for the common good. | UN | ولا بد أيضا للحوار من أن يتحرك بسرعة من تبادل الكلمات والبحث عن توازن بين المصالح المتضاربة إلى التشاطر الحقيقي للحكمة من أجل الخير العام. |
Thus, we hope to assume our part of the collective responsibility for the common good. | UN | وبذلك نأمل أن نؤدي قسطنا من المسؤولية الجماعية التي يعبر عنها الميثاق من أجل المصلحة المشتركة. |
Space makes an important contribution to the economies of the world and affects our daily lives in many ways for the common good of all mankind. | UN | إن الفضاء يسهم إسهاما هاما في اقتصادات العالم ويؤثر في حياتنا اليومية بطرق عديدة من أجل الصالح العام للبشرية جمعاء. |
We need to work with open minds and in the spirit of renewal for the common good. | UN | يجب أن نعمل بعقول متفتحة، تحدونا روح التجديد من أجل الصالح العام. |
At the same time every Member State must be able to place its national interests second to the common good. | UN | وفي الوقت ذاته، لا بد أن تكون جميع الدول الأعضاء قادرة على جعل مصالحها الوطنية في المرتبة الثانية بعد الصالح العام. |
They must lead to action and to results in the interest of the common good of humanity. | UN | بل يجب أن تؤدي إلى اتخاذ إجراءات وإلى تحقيق نتائج تخدم الصالح العام للبشرية. |
Its decisions are taken by a collective among equals for the common good. | UN | وتتخذ مقرراتها بتوافق جماعي بين أعضاء متساوين من أجل الصالح العام. |
It was rather the determination to pursue the common good based on mutual responsibility for others. | UN | بل هو العزم على مواصلة السعي نحو الصالح العام على أساس المسؤولية المتبادلة عن الآخرين. |
The international community should spare no effort in acting for the common good. | UN | وينبغي ألا يدخر المجتمع الدولي أي جهد في العمل من أجل الصالح العام. |
The law must serve and protect the common good of the human family. | UN | ذلك أنه يتعين أن يكون القانون في خدمة وحماية الصالح العام للأسرة البشرية. |
It must be recognized that United Nations peacekeeping is for the common good. | UN | :: يجب الاعتراف بأن الغرض من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هو تحقيق الصالح العام. |
I wish us all the wisdom and courage to maintain the higher interest in the common good. | UN | وأتمنى لنا جميعاً الحكمة والشجاعة للحفاظ على أسمى منفعة للصالح العام. |
Against this background there has been considerable political debate in my country about how globalization can be managed for the common good. | UN | وإزاء هذه الخلفية دار حوار سياسي هام في بلدي بشأن كيفية إدارة العولمة للصالح العام. |
My delegation is optimistic that together we can successfully work for the common good of all humanity. | UN | ويشعر وفد بلدي بالتفاؤل بأنه يمكننا معا أن نعمل بنجاح من أجل تحقيق المصلحة العامة للبشرية جمعاء. |
At the same time, we have a collective duty to act responsibly and to work in the interest of the common good. | UN | وفي الوقت ذاته، علينا واجب جماعي بالتصرف على نحو مسؤول والعمل من أجل الخير العام. |
Their parliamentary summit issued a call for securing global democratic accountability for the common good. | UN | وقد أصدر مؤتمر القمة البرلماني لديهم نداء يدعو إلى كفالة المساءلة الديمقراطية العالمية من أجل المصلحة المشتركة. |
Today we are coming to realize that the concern for the common good includes care for the biosphere itself, of which we are a part. | UN | ونحن اﻵن ندرك أن هذا الشاغل المتعلق بالصالح العام يشمل رعاية الغلاف الحيوي ذاته، والذي نشكل جزءا منه. ـ |
Its object is solidarity and mutual aid among its members to achieve the common good. | UN | وهدفها هو التضامن والتكافل بين أعضائها لتحقيق الصالح المشترك. |
the common good is both a state, which is always being renewed and transformed, and an aspiration. | UN | والصالح العام هو في الوقت ذاته حالة في تجدد وتحول دائمين، وأمر يتطلع الناس إليه. |
That is why we are committed to respect for human dignity, the common good, support and human solidarity. | UN | ولذلك، نحن ملتزمون باحترام الكرامة الإنسانية والصالح المشترك والدعم والتضامن الإنساني. |
Together, they must engage in vigorous collective action for the common good. | UN | ويجب عليهم، سوية، أن ينخرطوا في إجراءات جماعية نشيطة للمصلحة العامة. |
Free rider: An individual or institution that benefits from actions by others for the common good without contributing. | UN | المستفيد بالمجان: فرد أو مؤسسة يستفيد من اﻹجراءات التي يتخذها اﻵخرون من أجل المنفعة المشتركة دون اﻹسهام فيها. |
The cooperative movement believes that democratic procedures applied to economic activities are feasible, desirable and efficient, and that democratically elected economic organizations make a contribution to the common good. | UN | وتعتقد الحركة التعاونية أن تطبيق الاجراءات الديمقراطية على اﻷنشطة الاقتصادية عملية ممكنة ومستصوبة وفعالة، وأن التنظيمات الاقتصادية المنتخبة ديمقراطيا تسهم في تحقيق الخير المشترك. |
It requires whole communities to work together for the common good. | UN | ويقتضي ذلك تضافر جهود جميع المجتمعات من أجل خير الجميع. |
I would also like to pay tribute to Secretary-General Mr. Kofi Annan for his dedication to the cause of international peace and security and for his ongoing desire to achieve the common good of mankind. | UN | أود كذلك أن أشيد بالأمين العام، السيد كوفي عنان، على تفانيه في خدمة قضية السلم والأمن الدوليين، وعلى مساعيه الحثيثة لتحقيق ما فيه الخير المشترك للإنسانية. |
We must seize this historic moment to act responsibly and decisively for the common good. | UN | ولا بد لنا من أن ننتهز هذه اللحظة التاريخية لنعمل بمسؤولية وحزم لما فيه خير الجميع. |