In 2007, the Common Market of the South (MERCOSUR) signed a free trade agreement with Israel. | UN | وفي عام 2007، وقعت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي اتفاقا للتجارة الحرة مع إسرائيل. |
However, trafficking victims who are nationals of countries which are members or associate members of the Common Market of the South (MERCOSUR) can obtain temporary residence in Argentina under its migration legislation. | UN | ومع ذلك يمكن لضحايا الاتجار من رعايا البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والأعضاء المنتسبين لها الحصول على إقامة مؤقتة في الأرجنتين في إطار تشريعها المتعلق بالهجرة. |
My delegation associates itself with the statement delivered by the representative of Brazil on behalf of the member States of the Common Market of the South. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب. |
A few days ago in Buenos Aires, I was pleased to preside over a meeting devoted to disarmament issues, comprised of representatives of the Common Market of the South and associated States. | UN | لقد أسعدني قبل بضعة أيام في بوينوس آيريس أن أترأس اجتماعا خُصص لقضايا نزع السلاح، وكان يضم ممثلي السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها. |
A convention on terrorism has been adopted at the regional level, and we will continue to intensify our cooperation through the Inter-American Committee on Terrorism and the Common Market of the South. | UN | وقد اعتمدنا اتفاقية على الصعيد الإقليمي بشأن الإرهاب، وسنواصل تكثيف تعاوننا من خلال اللجنة المشتركة ما بين البلدان الأمريكية المعنية بالإرهاب والسوق المشتركة للجنوب. |
Brazil is proud of its contribution to South American integration, particularly through the Common Market of the South. | UN | والبرازيل تفخر بإسهامها في تكامل أمريكا الجنوبية، وخاصة من خلال السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
the Common Market of the South (MERCOSUR) has established a subworking group on the environment. It has adopted a framework agreement on the environment with a corresponding action plan, as well as cooperation initiatives on specific issues. | UN | وقد أنشأت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي فريقا عاملا فرعيا معنيا بالبيئة، واعتمدت اتفاقا إطاريا بشأن البيئة، مشفوعاً بخطة عمل لتنفيذه ومبادرات للتعاون في مسائل محددة. |
Additional data and inputs will be obtained from South American experts and the upcoming workshops that will be held with members of the Common Market of the South and associated countries. | UN | وسيجري الحصول على بيانات ومُدخلات إضافية من خبراء أمريكا الجنوبية، كما ستعقد في المستقبل حلقات عمل مع أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليه. |
It also associates itself with the statement delivered by the representative of Brazil on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR) and associated States. | UN | كما يعلن الوفد تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة له. |
Chile associates itself with the statements made by the representatives of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and of Brazil on behalf of the Common Market of the South. | UN | تؤيد شيلي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وممثل البرازيل، بالنيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
Communiqué of the States parties of the Common Market of the South (MERCOSUR) | UN | البيان الصادر عن الدول الأطراف في السوق المشتركة للجنوب |
(g) Ongoing initiatives to further develop arrangements for the promotion and protection of human rights by the Common Market of the South (MERCOSUR); | UN | (ز) المبادرات الجارية التي تضطلع بها السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية لمواصلة وضع ترتيبات من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
We have done so at the regional level in the Union of South American Nations (UNASUR), the Andean Community, the Common Market of the South and the Rio Group; at the hemispheric level in the Organization of American States; and at the international level in the United Nations. | UN | فعلنا ذلك على الصعيد الإقليمي في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، وجماعة دول الأنديز والسوق المشتركة للجنوب ومجموعة ريو؛ وعلى صعيد نصف الكرة، في منظمة الدول الأمريكية؛ وعلى الصعيد الدولي في الأمم المتحدة. |
Between 2006 and 2012 it would invest heavily in integrated energy production in Latin America and the Caribbean, and would soon become an active member of the Common Market of the South (MERCOSUR). | UN | وستخصّص في الفترة من عام 2006 إلى عام 2012 استثمارات كبيرة في الانتاج المتكامل للطاقة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، كما أنها ستصبح في وقت قريب عضوا نشطا في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي. |
9. Also at the 1st meeting, statements were made by the representatives of Uruguay (on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR)), Cuba (on behalf of the Community of Latin American and Caribbean States), Indonesia (on behalf of the Association of Southeast Asian Nations), Gambia and Belgium. | UN | 9 - وفي الجلسة الأولى أيضا، أدلى ببيانات ممثلو أوروغواي (باسم السوق الجنوبية المشتركة وكوبا (باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) وإندونيسيا (باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا) وغامبيا وبلجيكا. |
16. Mr. Tarragô (Brazil), speaking on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR), said that regional integration had become a key factor in promoting trade liberalization and expansion among countries of the South, as a complement to multilateral trade negotiations. | UN | 16- السيد تاراغو (البرازيل): تكلم نيابة عن السوق المشتركة لبلدان الجنوب فقال إن التكامل الإقليمي أصبح عاملاً رئيسياً في تعزيز تحرير التجارة والتوسع فيها بين بلدان الجنوب تكملة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Such initiatives are being pursued in regional forums such as the Common Market of the South (Mercosur) and the Association of South East Asian Nations (ASEAN). | UN | وتتخذ مثل هذه المبادرات حالياً في محافل إقليمية مثل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
40. The Forum urges States, the United Nations system, international financial institutions, international and regional trade bodies (such as the World Trade Organization, Asia-Pacific Economic Cooperation and the Common Market of the South) to undertake social and human rights impact assessments of the globalization and liberalization of trade and investments on indigenous peoples' poverty situation. | UN | 40 - يحث المنتدى الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والهيئات التجارية الدولية والإقليمية (من قبيل منظمة التجارة العالمية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية) على إجراء تقييم للآثار الاجتماعية للعولمة وتحرير التجارة والاستثمارات وانعكاساتها على حقوق الإنسان في أوضاع الفقر التي تعيشها الشعوب الأصلية. |
As an associated State of the Common Market of the South (MERCOSUR), we also associate ourselves with the statements made by the representative of the Eastern Republic of Uruguay in its capacity as President pro tempore of the Common Market of the South. | UN | وبوصفنا دولة منتسبة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، نؤيد نحن أيضا البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية أوروغواي الشرقية باعتبار أنها تتولى الرئاسة المؤقتة للسوق المشتركة للجنوب. |
To generate forces for MINUSTAH, the Secretariat worked closely with the Common Market of the South as well as with individual Central American troop-contributing countries. | UN | ولكي يتسنى حشد قوات لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، عملت الأمانة بشكل وثيق مع بلدان السوق المشتركة للجنوب وكذلك مع فرادى بلدان أمريكا الوسطى المساهمة بقوات. |
In November 2011, UNODC representatives attended a meeting of the Common Market of the South (MERCOSUR) working group on firearms and explosives in Uruguay to discuss a possible partnership under its global programme on firearms. | UN | وحضر ممثلو المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اجتماعاً للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والمتفجرات، التابع للسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية (السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي)، عُقد في أورغواي لمناقشة إمكانية إقامة شراكة في إطار برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية. |
This includes the Economic Community of West African States, the Commonwealth of Independent States and the Common Market of the South (MERCOSUR). | UN | وهذا يشمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ورابطة الدول المستقلة والسوق الجنوبية المشتركة (ميركوسور). |
Such concern was raised in respect of the Southern African Customs Union and the Common Market of the South. | UN | وأثير هذا القلق فيما يتعلق بالاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
Mr. Buffa (Paraguay) (spoke in Spanish): My delegation supports the statement to be delivered by the delegation of Uruguay, on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR) on trafficking in small arms and light weapons. | UN | السيد بوفا (باراغواي) (تكلم بالإسبانية): يؤيد وفدي البيان الذي سيدلي به وفد أوروغواي باسم سوق الجنوب المشتركة (ميركسور) بشأن الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |