ويكيبيديا

    "the common position of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموقف المشترك
        
    • بالموقف المشترك
        
    These subregional common positions contributed to the development of the common position of the African Union on the treaty. UN وقد ساهمت هذه المواقف المشتركة دون الإقليمية في اتخاذ الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي بشأن المعاهدة.
    At the meeting, the common position of four of the successor States with regard to succession to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was confirmed. UN وفي هذا الاجتماع، تم تأكيد الموقف المشترك للدول الخلف الأربع من خلافة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    As a member of the Non-Aligned Movement, we in general subscribe to the common position of the Movement on Security Council reform. UN إننا، باعتبارنا عضوا بحركة عدم الانحياز، نشارك بشكل عام في الموقف المشترك للحركة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    At the meeting, the common position of four of the successor States with regard to succession to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was confirmed. UN وفي هذا الاجتماع، تم تأكيد الموقف المشترك للدول الخلف الأربعة من خلافة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Portugal is equally bound by the common position of the European Union which prohibits any export of arms, ammunitions and military equipment to Ethiopia and Eritrea. UN وتلتزم البرتغال أيضا بالموقف المشترك للاتحاد الأوروبي الذي يحظر تصدير الأسلحة والذخائر والعتاد العسكري إلى إثيوبيا وإريتريا بأي شكل من الأشكال
    Argentina welcomed the common position of the Council of the European Union, especially bearing in mind that two nuclear-weapon States are members of the European Union. UN ورحبت الأرجنتين بالموقف المشترك الذي تبناه مجلس الاتحاد الأوروبي، لا سيما وأن اثنتين من الدول الأعضاء فيه دولتان حائزتان لأسلحة نووية.
    Strenuous efforts were made to achieve a consensus final declaration reflecting the common position of all States parties. UN وقد بُذلت جهود مضنية للتوصل إلى إعلان ختامي يحظى بتوافق اﻵراء ويعبر عن الموقف المشترك بين جميع الدول اﻷطراف.
    In line with the common position of the NonAligned Movement on addressing the issue of missiles within the framework of the United Nations, Iran has already initiated work on the draft resolution on missiles which is regularly adopted by the General Assembly -- an initiative that we will continue. UN تماشيا مع الموقف المشترك لحركة عدم الانحياز بشأن معالجة مسألة الصواريخ في إطار الأمم المتحدة، بادرت إيران بالفعل بتقديم مشروع قرار بشأن القذائف، وهو مشروع قرار ظلت الجمعية العامة تعتمده بشكل منتظم.
    Lithuania supported the activities performed by the European Union on a bilateral or multilateral level to stress the importance of the early entry into force of the Treaty, and acted in line with the common position of the European Union UN دعمت ليتوانيا الأنشطة التي اضطلع بها الاتحاد الأوروبي على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف لتأكيد أهمية التبكير ببدء نفاذ المعاهدة، وتصرفت بما يتماشى مع الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي
    As an acceding country to the European Union, Cyprus has decided, however, to join in the common position of the Union and abstain in the vote. UN وبوصف قبرص بلدا منضما إلى الاتحاد الأوروبي، فإنها قررت، مع ذلك، أن تنضم إلى الموقف المشترك للاتحاد وأن تمتنع عن التصويت.
    The Declaration, which reflected the common position of our region on global environmental issues, was presented to this Assembly by President Gayoom at its nineteenth special session. UN وهذا اﻹعلان الذي يعبﱢر عـــن الموقف المشترك لمنطقتنا من المسائل البيئية قد قدمـــه الرئيس قيوم إلى هـــذه الجمعية في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة.
    These form part of the common position of the countries of the Non-Aligned Movement and the Group of 77, through the activities of the Joint Coordinating Committee within the Working Group. UN وهذه المواقف تندرج ضمن الموقف المشترك لبلدان حركة عدم الانحياز ولمجموعة اﻟ ٧٧ الذي تعبر عنه أنشطة لجنة التنسيق المشتركة في الفريق العامل.
    I would also like to thank Ambassador Abelardo Moreno Fernández of Cuba for presenting the common position of the Non-Aligned Movement, which Viet Nam completely shares and supports. UN كما أود أن أشكر سفير كوبا أبيلاردو مورينو فرنانديز على عرض الموقف المشترك لحركة عدم الانحياز، الذي تشارك فيه فييت نام وتؤيده تأييدا كاملا.
    However, we strongly hope that, in Copenhagen next December, the common position of the countries of Central Africa, which share the forests of the Congo basin, will be taken into account. UN غير أننا نأمل بقوة في أن يؤخذ الموقف المشترك لبلدان وسط أفريقيا التي تشترك في غابات منطقة حوض نهر الكونغو في الاعتبار في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر المقبل.
    As noted in the report, the common position of the five successor States on this issue has been that the unpaid assessed contributions of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia should be written off. UN وكما ترد الإشارة في التقرير، فإن الموقف المشترك للدول الخلف الخمس بشأن هذه المسألة هو أن الاشتراكات المقررة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية غير المسددة ينبغي أن تلغى.
    As noted in the report, the common position of the five successor States on this issue has been that the unpaid assessed contributions of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia should be written off. UN وكما ترد الإشارة في التقرير، فإن الموقف المشترك للدول الخلف الخمس بشأن هذه المسألة هو أن الاشتراكات المقررة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية غير المسددة ينبغي أن تلغى.
    The successor states of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia urge the United Nations Member States to resolve the issue of unpaid assessed contributions based on the common position of the successor states according to the principles of general international law and today known facts that are the following: UN تحث الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على حل مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة على أساس الموقف المشترك الذي اعتمدته الدول الخلف وفقا لمبادئ القانون الدولي العام والحقائق الراهنة المعروفة المبينة أدناه:
    At the same time I share the opinion that the CD has a role to play in resolving the APL problem, and my delegation fully supports the common position of 22 States, which was presented by our colleague the distinguished Ambassador of Bulgaria, Mr. Petko Draganov, at the last plenary meeting. UN وفي الوقت ذاته أؤيد الرأي القائل بأن لمؤتمر نزع السلاح دوراً يقوم به في حل مشكلة الألغام الأرضية المضادة للأفراد، ويؤيد وفدي كل التأييد الموقف المشترك ل22 دولة، الذي عرضه زميلنا سفير بلغاريا الموقر، السيد بيتكو دراغانوف، في الجلسة العامة الماضية.
    We have the honour to inform you herewith of the common position of the Governments of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia, the Republic of Macedonia and the Republic of Slovenia with regard to the issue of possible membership of the Federal Republic of Yugoslavia in the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN نتشرف بموجب هذا أن نحيطكم علما بالموقف المشترك لحكومات كل من البوسنة والهرسك، وجمهورية سلوفينيا، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية مقدونيا بشأن موضوع إمكانية عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    He wished to recall the common position of the Group of 77 and China, as reflected in the letter addressed by the Chairman of the Group to the Secretary-General on 5 March 1998. UN وقال إنه يود أن يذكﱢر بالموقف المشترك الذي اتخذته مجموعة اﻟ ٧٧ والصين والذي يتبدى في الرسالة الموجهة من رئيس المجموعة إلى اﻷمين العام في ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد