ويكيبيديا

    "the common system and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام الموحد
        
    • للنظام الموحد
        
    • المشمولة بالنظام الموحد
        
    It was seen as an important tool for attracting and retaining staff of the common system and increasing their mobility. UN واعتبرت المنحة أداة هامة لاجتذاب الموظفين في النظام الموحد وبقائهم وزيادة تنقلهم.
    At present, 15 organizations in the common system and a number of affiliated programmes of the United Nations participate in and contribute to the working of ICSC. UN وفي الوقت الحالي، تشترك في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية وتساهم فيها ١٥ منظمة داخلة في النظام الموحد وعدد من البرامج المرتبطة باﻷمم المتحدة.
    Such supportive programmes would facilitate effective and efficient mobility policies in the common system and could be developed in the following areas: UN ومن شأن هذه البرامج الداعمة أن تيسر سياسات التنقل الفعالة والكفؤة في النظام الموحد ويمكن تطويرها في المجالات التالية:
    The programme was funded, on a voluntary basis, by 20 organizations of the common system and had a total approved budget of approximately $2.6 million. UN ويموَّل البرنامج على أساس طوعي من قبَل 20 منظمة تابعة للنظام الموحد ويبلغ مجموع ميزانيته المعتمدة نحو 2.6 مليوني دولار.
    It consults regularly with other organizations of the common system and represents the Organization at ICSC. UN ويتشاور المكتب بشكل منتظم مع المنظمات الأخرى التابعة للنظام الموحد ويمثِّل المنظمة في لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    He or she also represents the Secretary-General on management matters in relation to governing bodies, agencies in the common system and administrative advisory bodies, and monitors emerging management issues throughout the Secretariat. UN ويمثل الأمين العام أيضاً في المسائل الإدارية المتصلة بهيئات الإدارة والوكالات المشمولة بالنظام الموحد والهيئات الاستشارية الإدارية، ويرصد المسائل الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Those developments demanded clearer standards in relation to contacts outside the common system and more transparent accountability systems. UN وتتطلب هذه التطورات معايير أوضح فيما يتصل بالاتصالات خارج النظام الموحد ونظم مساءلة أكثر شفافية.
    Despite the current financial crisis, such a request was justified by hard evidence and by the need to restore the competitiveness of the common system and its specialized agencies. UN ورغم اﻷزمة المالية الحالية فإن هذا الطلب تبرره أدلة راسخة وضرورة إعادة التنافسية إلى النظام الموحد ووكالاته المتخصصة.
    75. the common system and Compensation Service establishes the conditions of service for personnel serving in peacekeeping operations. UN ٧٥ - تحدد دائرة النظام الموحد والتعويض شروط الخدمة لﻷفراد الذين يخدمون في عملية حفظ السلام.
    Owing to the lapse of time, the relationship agreements cannot reflect all the developments in the common system and elsewhere which took place after their conclusion. UN وبالنظر الى الوقت المنصرم، لا يمكن لاتفاقات العلاقة أن تعكس كل ما استجد من تطورات في النظام الموحد وغيره منذ عقدها.
    Owing to the lapse of time, the relationship agreements cannot reflect all the developments in the common system and elsewhere which took place after their conclusion. UN وبالنظر الى الوقت المنصرم، لا يمكن لاتفاقات العلاقة أن تعكس كل ما استجد من تطورات في النظام الموحد وغيره منذ عقدها.
    Since the Government of France is not considering any such taxation on staff of the United Nations Office at Geneva, it would appear that this would betray the principle of the common system and set a dangerous precedent. UN ونظرا ﻷن حكومة فرنسا لا تنظر في فرض أي ضرائب من هذا القبيل على موظفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، قد يبدو هذا خروجا على مبدأ النظام الموحد كما يخلق سابقة خطيرة.
    All the organizations concerned had voluntarily accepted the common system and the ICSC statute; they must also accept the corresponding obligations. UN وقد قبلت جميع المنظمات المعنية طواعية النظام الموحد والنظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية؛ ويجب عليها أيضا أن تقبل الالتزامات التي يفرضها النظامان.
    2. Requests the Commission to monitor the adequacy and effectiveness of measures aimed at improving management capacity and performance within the common system and to report to the General Assembly on these matters, as appropriate; UN 2 - تطلب إلى اللجنة أن ترصد مدى ملاءمة وفعالية التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات الإدارة والأداء داخل النظام الموحد وأن تقدم تقريرا عن هذه المسائل إلى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء؛
    Article 6 of its statute expressly prohibits the Commission from taking any instructions from an organization that is participating in the common system and is therefore independent of the Secretary-General. UN وتحظر المادة 6 من النظام الأساسي للجنة بشكل صريح تلقي اللجنة أي تعليمات من أية منظمة من المنظمات الداخلة في النظام الموحد للأمم المتحدة وبالتالي فهي مستقلة عن الأمين العام.
    The Commission decided to inform the General Assembly on the status of geographical distribution in the organizations of the common system and actions being taken by organizations and their governing bodies to achieve geographical balance. UN قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة عن وضع التوزيع الجغرافي في مؤسسات النظام الموحد وعن الإجراءات التي اتخذتها تلك المؤسسات وهيئات إدارتها لتحقيق التوازن الجغرافي.
    The Commission was provided with information on the current use of the mandatory age of separation in the organizations of the common system and other data on a number of human resources policies and practices. UN وقُدمت إلى اللجنة معلومات عن الاستخدام الحالي للسن الإلزامية لإنهاء الخدمة في منظمات النظام الموحد وبيانات أخرى عن عدد من السياسات والممارسات المعلقة بالموارد البشرية.
    It is envisaged that the new data-collection methodology will allow for analysis and comparison of trends and statistics between the participating Offices as well as with other Ombudsman offices in the common system and beyond. UN ومن المتوخى أن تسمح المنهجية الجديدة لجمع البيانات بتحليل ومقارنة الاتجاهات والإحصاءات بين المكاتب المشاركة ومع سائر مكاتب أمناء المظالم في النظام الموحد وخارجه.
    This two-tiered responsibility has significant financial consequences and major implications for the common system and the operational capacity of its member organizations; UN وتترتب على هذه المسؤولية الثنائية نتائج مالية هامة وآثار بالنسبة للنظام الموحد والقدرة التنفيذية لمؤسساته الأعضاء؛
    His delegation, like those of the European Union and many others, was a strong supporter of the common system and the Noblemaire principle. UN ٩ - وأضاف قائلا إن وفده، شأنه في ذلك شأن الاتحاد اﻷوروبي ووفود أخرى كثيرة، شديد التأييد للنظام الموحد ومبدأ نوبلمير.
    The working groups would also coordinate to consider the viability of the proposed structure to maintain the competitiveness of the common system and to create a performance-oriented environment. UN وسوف تنسق الأفرقة العاملة فيما بينها للنظر في جدوى الإبقاء على الهيكل المقترح من أجل المحافظة على القدرة التنافسية للنظام الموحد وتهيئة بيئة تقوم على تحقيق أهداف الأداء.
    He or she also represents the Secretary-General on management matters in relation to governing bodies, agencies in the common system and administrative advisory bodies, and monitors emerging management issues throughout the Secretariat. UN كما يمثل الأمين العام في المسائل الإدارية المتصلة بهيئات الإدارة والوكالات المشمولة بالنظام الموحد والهيئات الاستشارية الإدارية، ويرصد المسائل الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد