ويكيبيديا

    "the communications infrastructure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهياكل الأساسية للاتصالات
        
    • البنية التحتية للاتصالات
        
    • هياكل الاتصالات
        
    • البنى التحتية للاتصالات
        
    • البنية الأساسية للاتصالات
        
    the communications infrastructure will also be designed to carry the relevant circuits for an extensive Wide Area data network, required for the effective functioning of the mission. UN وسوف تصمم الهياكل الأساسية للاتصالات أيضا كيما تحمل الدوائر ذات الصلة إلى شبكة بيانات منطقة واسعة مترامية الأطراف تكون ضرورية لقيام البعثة بمهامها على نحو فعال.
    If the international community aspired to establish a new world information and communication order, one of the best ways to reach that objective would be to improve the communications infrastructure in the developing countries and help them develop their human and technical resources. UN وإذا كان المجتمع الدولي يرنو إلى إقامة نظام عالمي جديد للإعلام والاتصال، فقد يكون السبيل إلى ذلك هو تطوير الهياكل الأساسية للاتصالات في البلدان النامية ومساعدتها على تنمية مواردها البشرية والتقنية.
    240. Field offices will require a professional staff member to assist with setting up the communications infrastructure between the field offices and headquarters, and communications between the investigating units and the field office itself. UN 240- سوف تتطلب المكاتب الميدانية موظفا من الفئة الفنية للمساعدة في إقامة الهياكل الأساسية للاتصالات بين المكاتب الميدانية والمقر، والاتصالات بين وحدة التحقيقات والمكتب الميداني ذاته.
    Improvements have been made to the communications infrastructure and to the failover mechanisms associated with critical applications and scheduled testing is being performed. UN وأدخلت تحسينات على البنية التحتية للاتصالات وآليات تشغيل التجهيزات الاحتياطية المرتبطة بالتطبيقات المهمة، ويجري الاختبار المقرر لها.
    24. the communications infrastructure in East Timor is inadequate to provide the connectivity required by UNTAET. UN ٢٤ - لا تتوفر في تيمور الشرقية هياكل الاتصالات اﻷساسية الكافية ﻹتاحة الاتصال المطلوب باﻹدارة الانتقالية.
    There was also considerable damage to the communications infrastructure. UN كما حدثت أضرار شديدة في البنية الأساسية للاتصالات.
    240. Field offices will require a professional staff member to assist with setting up the communications infrastructure between the field offices and headquarters, and communications between the investigating units and the field office itself. UN 240- سوف تتطلب المكاتب الميدانية موظفا من الفئة الفنية للمساعدة في إقامة الهياكل الأساسية للاتصالات بين المكاتب الميدانية والمقر، والاتصالات بين وحدة التحقيقات والمكتب الميداني ذاته.
    In connection with the above, it should be noted that since the communications infrastructure in Sierra Leone does not meet the necessary reliability requirements of the Special Court, there is no alternative but to set up independent facilities, or to join in the use of UNAMSIL facilities. UN ومن الجدير بالإشارة في سياق ما سبق إلى أنه نظرا لأن الهياكل الأساسية للاتصالات في سيراليون لا ترقى إلى المستوى المطلوب الذي يسمح للمحكمة الخاصة بالاعتماد عليها، فليس ثمة بديل سوى إنشاء مرافق مستقلة أو مشاركة البعثة في المرافق التي تستخدمها.
    97. The Communications and Information Technology Section is responsible for the installation, operation and maintenance of the communications infrastructure and systems throughout the Mission area. UN 97 - ويتولى قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المسؤولية عن تركيب وتشغيل وصيانة الهياكل الأساسية للاتصالات ونُظُمها في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    In addition, in the majority of the developing nations where the communications infrastructure does not support easy or cost-efficient access to electronic resources, traditional media still remain the primary means of information. UN وبالإضافة إلى ذلك، في أغلبية البلدان النامية التي لا تساعد فيها الهياكل الأساسية للاتصالات على الوصول إلى الموارد الإلكترونية بسهولة أو بفعالية من حيث التكلفة، لا تزال الوسائط التقليدية هي القنوات الأساسية للمعلومات.
    Furthermore, fewer spare parts will be needed, as a large part of the communications infrastructure was replaced in 2010/11. UN وفضلاً عن ذلك فلسوف يحتاج الأمر إلى قطع غيار أقل باعتبار أن جزءاً كبيراً من الهياكل الأساسية للاتصالات تم إحلاله في الفترة 2010/2011.
    (b) Communications ($627,100): fewer replacements of obsolete equipment and spare parts due to replacement of a large part of the communications infrastructure in 2010/11; UN (ب) الاتصالات (100 627 دولار): تبديل عدد قليل من المعدات وقطع الغيار القديمة نظراً للاستعاضة عن جزء كبير من الهياكل الأساسية للاتصالات في الفترة
    101. The Communications Unit is responsible for the operation and maintenance of the communications infrastructure and systems, including very small aperture terminal (VSAT) systems, telephone exchanges, very high frequency (VHF)/ trunking, repeaters, transmitters and microwave links throughout the Mission area. UN 101 - وتعد وحدة الاتصالات مسؤولة عن تشغيل وصيانة الهياكل الأساسية للاتصالات ونظمها، بما في ذلك نظم المحطات ذات الفتحات الصغيرة جدا، والمقاسم الهاتفية، وربط الشبكات ذات الترددات العالية جدا، وأجهزة إعادة الإرسال، وأجهزة الإرسال، ووصلات الموجات الدقيقة في كل أنحاء منطقة البعثة.
    96. The Communications Unit is headed by a chief communications officer (P-4), who is responsible for the installation, operation and maintenance of the communications infrastructure and systems throughout the mission area, inclusive of very small aperture terminal (VSAT) systems, telephone exchanges, repeaters and transmitters, microwave links and radio studios and relays. UN 96 - ويرأس وحدة الاتصالات كبير موظفي اتصالات (ف-4)، مسؤول عن تركيب وتشغيل وصيانة الهياكل الأساسية للاتصالات ونظمها في جميع أنحاء منطقة البعثة، بما في ذلك نظم الفتحات الطرفية الصغيرة جدا، وبدالات الهاتف، وأجهزة إعادة الإرسال، ووصلات الموجات الدقيقة واستوديوهات الإذاعة ومرحِّلاتها.
    108. The Communications and Information Technology Section, headed by the Chief at the P-4 level, will be responsible for the installation, operation and maintenance of the communications infrastructure and systems throughout the Mission area, including very small aperture terminal (VSAT) systems, telephone exchanges, repeaters and transmitters, microwave links, videoconferencing facilities and the technical aspect of public information. UN 108 - وسيكون قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، الذي يرأسه موظف أقدم من الرتب ف-4، مسؤولا عن تركيب وتشغيل وصيانة الهياكل الأساسية للاتصالات وأنظمتها، في جميع أنحاء منطقة البعثة، بما في ذلك أنظمة المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا، والمقاسم الهاتفية، وأجهزة إعادة الإرسال والبث، ووصلات الموجات الدقيقة، ومرافق عقد المؤتمرات بالفيديو، والجوانب التقنية لأنشطة الإعلام.
    :: Activities will include site preparation, erection of prefabricated units and installation of equipment, including the communications infrastructure, as well as making the sites compliant with minimum operating security standards. UN :: ستشمل الأنشطة تهيئة المواقع وتشييد مباني جاهزة وتركيب المعدات، بما في ذلك البنية التحتية للاتصالات فضلا عن جعل المواقع مستوفية لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    5. At its April 2000 meeting, the Working Party agreed to proceed with the two transactions definitions, subject to further work being done by member countries to clarify aspects of the definition, such as defining the communications infrastructure. UN 5 - وافق الفريق العامل في الاجتماع الذي عقده في نيسان/أبريل 2000 على المضي في تعريف المعاملتين، رهنا بإجراء مزيد من العمل من جانب البلدان الأعضاء في توضيح جوانب التعريف، كتعريف البنية التحتية للاتصالات.
    In 2011, work began on the migration of the Population Division e-mail alerts service to a more advanced mailing list management system, better integrated with the communications infrastructure of the Department of Economic and Social Affairs. UN وفي عام 2011، بدأ العمل من أجل الانتقال من خدمة التبليغ عبر بريد الشعبة الإلكتروني إلى نظام أكثر تطورا لإدارة قوائم العناوين البريدية، وكفالة تكامله بشكل أفضل مع البنية التحتية للاتصالات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    For the field missions selected, the communications infrastructure already in place is sufficiently reliable and robust to support remote access. UN وبالنسبة للبعثات الميدانية المختارة، فإن البنية الأساسية للاتصالات الموجودة فيها أصلا موثوقة ومتينة بالقدر الكافي لدعم إمكانية الاتصال من بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد