ويكيبيديا

    "the comorian people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شعب جزر القمر
        
    • لشعب جزر القمر
        
    • الشعب القمري
        
    It has been up to that same country since the very beginning of the dispute, and it is still up to that country, to decide to put an end to the disarray in which the Comorian people have been living for 18 years now. UN ومنذ بداية النزاع وحتى اﻵن كان يمكن لهذا البلد بالذات أن يقرر وضع حد للبلبلة التي يعيش فيها شعب جزر القمر منذ ١٨ عاما.
    As a result of this vote, what could the Comorian people expect if not the proclamation of the independence of the Archipelago, with respect for its unity? This unity is not a mere administrative convenience, as some would have us believe. UN ونتيجة لهذا التصويت، ما الذي كان يمكن أن يتوقعه شعب جزر القمر غير إعلان استقلال اﻷرخبيل واحترام وحدته؟ وهذه الوحدة ليست مجرد مسألة إدارية شكلية كما يريد منا البعض أن نصدق.
    He evoked the three following reasons which led the French Government to opt for a global consultation with the Comorian people on the question self-determination: UN لقد استند إلى اﻷسباب الثلاثة التالية التي جعلت الحكومة الفرنسية تختار التشاور الشامل مع شعب جزر القمر بشأن مسألة تقرير المصير:
    However, despite this new impetus, the discontent spawned by a series of crises and tragedies in my country’s recent history finally caught up with the harsh socio-economic facts of life of the Comorian people. UN ورغما عن هذه الدفعة الجديدة، فـــإن الاستياء الذي تولد عن سلسلة من اﻷزمات والمآسي في التاريخ الحديث لبلادي أدى آخر اﻷمر إلى مواجهة وقائع الحياة الاجتماعية والاقتصادية القاسية لشعب جزر القمر.
    It is a trial that the Comorian people is enduring with courage and sacrifice. UN إنه اختبار يمر به الشعب القمري بشجاعة وتضحية.
    In this effort, the Comorian people adopted a new constitution and, last December, democratically elected a new Parliament composed of all the country's main political parties. UN وفي هذا الجهد، اعتمد شعب جزر القمر دستورا جديدا وانتخب ديمقراطيا، في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، برلمانا جديدا يتألف من جميع اﻷحزاب السياسية الرئيسية في البلاد.
    The question was put to the Comorian people as a single, indivisible people and over 96 per cent voted in favour of independence, in accordance with the law based on article 53 of the French Constitution. UN ووجه السؤال إلى شعب جزر القمر بوصفه شعبا واحدا لا يتجزأ، وصوّت أكثر من 96 في المائة لصالح الاستقلال، وفقا للقانون الذي يستند إلى المادة 53 من الدستور الفرنسي.
    the Comorian people felt acute indignation at the terrible attacks committed on 11 September 2001 in the United States. UN شعر شعب جزر القمر بسخط شديد إزاء الاعتداءات المهولة التي حدثت يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001 في الولايات المتحدة الأمريكية.
    We are confident that this sad event will further mobilize the Comorian people in their efforts to achieve a peaceful settlement of the country's political and economic problems. UN وكلنا ثقة بأن هذا الحدث اﻷليم سيعزز من تعبئة شعب جزر القمر في جهوده لتحقيق تسوية سلمية للمشاكل السياسية والاقتصادية التي يواجهها هذا البلد.
    I also take this opportunity to express the deep gratitude of the Comorian people for the valuable and unwavering support of the African Union, the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference on this issue. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق عرفان شعب جزر القمر للاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي على الدعم القيم والثابت بشأن هذه المسألة.
    " 3. Reaffirms its solidarity with the Comorian people in their determination to recover their political integrity and to defend their sovereignty and territorial integrity; UN " ٣ - يؤكد من جديد تضامنه مع شعب جزر القمر في تصميمه على استعادة الوحدة السياسية لبلده والذود عن سيادته وسلامته اﻹقليمية؛
    In the resolution it adopted on this issue at the Cairo Summit this year, the Assembly of Heads of State or Government of the Organization of African Unity reaffirmed its solidarity with the Comorian people in their determination to recover their political integrity and to defend their sovereignty and territorial integrity, and appealed to the French Government to accede to the legitimate claims of the Comorian Government. UN وفي القرار المتخذ بشأن الموضوع في قمة القاهرة هذا العام، أكد من جديد جمعية رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة الافريقية على تضامنهــــا مع شعب جزر القمر في عزمه على استعادة وحدته السياسية والدفاع عن سيادته وسلامته اﻹقليمية، وناشدت الحكومة الفرنسية الاستجابة للمطالب المشروعة لحكومة جزر القمر.
    2. Expresses its active solidarity with the Comorian people and supports the Comorian Government in its political and diplomatic efforts to effectively restore the Island to its natural entity. UN 2 - يعرب عن تضامنه القوي مع شعب جزر القمر ، ويؤيد حكومة اتحاد جزر القمر فيما تبذله من جهود سياسية ودبلوماسية من أجل عودة جزيرة مايوت إلى إطارها الطبيعي.
    Faced with the humanitarian needs, all the internal and external major crisis and the unfavourable geographic situation of the Comoros, which has been classified as a least developed country, the Comorian Government has requested the support of the international community to assist the Comorian people. UN إن حكومة جزر القمر، وقد واجهتها الاحتياجات الإنسانية، وكل الأزمات الداخلية والخارجية الكبرى، والحالة الجغرافية غير المواتية لجزر القمر، التي صنفت بلدا من أقل البلدان نموا، طلبت دعم المجتمع الدولي لمساعدة شعب جزر القمر.
    For there can be no doubt that the present events in my country are a corollary to the incomplete decolonization and to the socio-economic crisis from which the Comorian people have suffered. UN ﻷنه لا يمكن أن يكون هناك شك في أن اﻷحداث الجارية في بلدي هي نتيجة ملازمة لعدم اكتمال عملية إنهاء الاستعمار، ولﻷزمة الاقتصادية - الاجتماعية التي يعانى منها شعب جزر القمر.
    the Comorian people will not forget this. UN ولن ينسى شعب جزر القمر هذا.
    In fact, at a time when hate, xenophobia and barbarism were poised to triumph over the fraternity of a people - the Comorian people united by the same blood, the same cultural values, the same land and the same history - the National Development Army had no alternative but to intervene. UN وبالفعل، فـي وقـت كانـت ستتغلـب فيـه الضغينة وكره اﻷجانب والهمجية على روح اﻷخوة لشعب - شعب جزر القمر - تجمعه وحدة الدم، والقيم الثقافية والدينية، واﻷرض، والتاريخ، لم يترك جيش البناء الوطني من خيار سوى التدخل.
    Considering that the persistence of separatism is of great concern to the Comorian people and a major challenge at this the end of the second millennium, UN ونظرا ﻷن استمرار النزعة الانفصالية يمثﱢل شاغلا كبيرا وتحديا استثنائيا بالنسبة لشعب جزر القمر في نهاية اﻷلفية الثانية هذه،
    2. Urgently appeal to the international community to continue to support the Comorian people in the extremely difficult situation which they are currently experiencing; UN )٢( تناشد بإلحاح المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لشعب جزر القمر في الظروف العصيبة التي يمر بها حاليا،
    the Comorian people has also learned from modern history that each people, small or large, rich or poor, is born free and sovereign. UN لقد تعلم الشعب القمري أيضا من التاريخ المعاصر بأن كل شعب، كبيرا كان أو صغيرا، فقيرا أو غنيا، قد ولد حرا وذا سيادة.
    To the question clearly enunciated thus: " Do you wish the Territory of the Comoros to be independent? " , the Comorian people, on 22 December 1974, expressed its opinion by an overwhelming majority in a vote of 94.56 per cent in favour of independence. UN وردا على السؤال التالي المطروح بشكل واضح: " هل ترغب في أن يصبح إقليم جزر القمر مستقلا " ؟، أعرب الشعب القمري في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤ عن رأيه بأغلبية ساحقة، في تصويت كانت نتيجته تأييد الاستقلال بنسبة ٩٤,٥٦ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد