ويكيبيديا

    "the compact" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاق
        
    • للاتفاق
        
    • اتفاق أفغانستان
        
    • للعهد الدولي مع العراق
        
    • اتفاق سيراليون
        
    • العهد الدولي مع العراق
        
    • وقد أجاز اتفاق
        
    • اتفاق الارتباط الحر
        
    • التعاهد
        
    • هذا العهد
        
    • هذا الميثاق
        
    • الميثاق العالمي
        
    • المدمج
        
    • العهد المبرم
        
    • اتفاقات كبار المديرين
        
    The United Nations looks forward to working with all concerned towards the successful outcome of the Compact. UN وتتطلع الأمم المتحدة قدما للعمل مع جميع الأطراف المعنية من أجل أن يكلل الاتفاق بالنجاح.
    We were pleased with the positive support that the Compact received at Busan. UN وقد سررنا بالدعم الايجابي الذي تلقاه الاتفاق في بوسان.
    Quarterly and once a year for the Compact UN كل ثلاثة أشهر ومرة في السنة من أجل الاتفاق
    It is acknowledged that action is ongoing on identification of performance indicators for the Compact. UN ومن المسلم به أن العمل جار بشأن تحديد مؤشرات الأداء للاتفاق.
    For instance, the Afghanistan Compact review presented by the Joint Coordination and Monitoring Board co-chairs served as an excellent tool to analyse in depth the Compact's implementation without jeopardizing the authority and integrity of the document. UN فعلى سبيل المثال، كان استعراض اتفاق أفغانستان الذي قدمته الرئاسات المشاركة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد بمثابة أداة ممتازة للتحليل المتعمق لتنفيذ الاتفاق دون المساس بسلطة وسلامة هذه الوثيقة.
    I wish to commend the efforts of Deputy Prime Minister Barham Saleh and Mr. Gambari to promote the Compact, which is considered the most important framework for Iraq's engagement with the international community. UN وأود أن أثني على الجهود التي بذلها كل من نائب رئيس الوزراء برهم صالح والسيد غمباري للترويج للعهد الدولي مع العراق الذي يُعد أهم الأطر المتعلقة بمشاركة العراق مع المجتمع الدولي.
    I therefore propose we launch the Compact by agreeing that we are committed to high levels of growth on a sustainable and balanced basis. UN ولذلك، أقترح إبرام الاتفاق من خلال الموافقة على التزامنا بمستويات عالية من النمو على أساس مستدام ومتوازن.
    The Government of Sierra Leone remained fully committed to implementing the Compact and looked forward to the Commission's sustained engagement in the country. UN وأشارت إلى أن حكومة سيراليون تظل ملتزمة تماما بتنفيذ الاتفاق وتتطلع إلى استمرار التزام اللجنة مع هذا البلد.
    The 2008 budget of about $348 million reflects these priorities, as well as those of the Compact. UN وتعكس ميزانية عام 2008 التي تناهز 348 مليون دولار هذه الأولويات فضلا عن تلك الواردة في الاتفاق.
    In this regard, the Council reiterates its call upon the Government of Afghanistan and the international community to implement the Compact and the annexes thereto in full. UN وفي هذا الصدد، يكرر المجلس دعوته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي إلى تنفيذ الاتفاق ومرفقاته على نحو تام.
    We hope that the Compact will take a more proactive approach to the private sector and submit proposals to promote sustainable development. UN ونأمل أن يتبع الاتفاق نهجا أكثر استباقية تجاه القطاع الخاص ويقدم اقتراحات لتعزيز التنمية المستدامة.
    28. the Compact is concerned with critical needs of today. UN 28 - ويُعنى الاتفاق بالاحتياجات الأساسية في الوقت الحاضر.
    The Board also reviewed progress towards the elements of eleven benchmarks, which are to be completed in the first year of the Compact. UN كما استعرض المجلس التقدم المحرز في تنفيذ عناصر أحد عشر معياراً، ستستكمل في العام الأول للاتفاق.
    Through participation in the preparatory meetings for the Compact in the sectors of community reinsertion, justice, elections and security UN من خلال المشاركة في الاجتماعات التحضيرية للاتفاق المتعلق بقطاعات إعادة الإدماج في المجتمع المحلي، والعدل، والانتخابات، والأمن
    An improvement in women's enjoyment of their rights requires greater accountability on the part of national authorities, as well as monitoring of the implementation of Government commitments, particularly the 13 gender-equity benchmarks of the Compact. UN ويتطلب تحسين تمتع المرأة بحقوقها قدرا أكبر من المساءلة من جانب السلطات الوطنية، فضلا عن رصد تنفيذ التزامات الحكومة، ولا سيما المعايير المرجعية الـ 13 المتعلقة بالعدل بين الجنسين الواردة في اتفاق أفغانستان.
    In conjunction with World Bank advisers, the United Nations has assisted in the preparation of a framework and schedule for the first annual review of the Compact in early 2008 and has developed a six-month implementation plan. UN وقدمت الأمم المتحدة، بمشاركة مستشاري البنك الدولي، المساعدة في إعداد إطار الاستعراض السنوي الأول للعهد الدولي مع العراق وجدوله الزمني في مطلع عام 2008، ووضعت خطة تنفيذ مدتها ستة أشهر.
    The commitments set forth in the Improved Governance and Accountability Pact must be fully incorporated in the Compact. UN والالتزامات المعروضة في اتفاق تحسين الحكم والمساءلة يجب أن تدخل بالكامل في اتفاق سيراليون.
    Diplomatic missions and donors were invited to participate in the meeting, which reviewed the progress being made in the implementation of the Compact. UN ودعيت إلى المشاركة في الاجتماع بعثات دبلوماسية وجهات مانحة حيث قامت باستعراض التقدم المحرز في مجال تنفيذ العهد الدولي مع العراق.
    the Compact of Free Association Act of 1985, which established the relationship between the United States and the Federated States of Micronesia, and the Marshall Islands, authorized unrestricted migration from those Pacific island nations to the territories and possessions. UN وقد أجاز اتفاق الارتباط الحر لعام 1985 الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، بالهجرة غير المقيدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات التابعة للولايات المتحدة.
    Micronesia has a special partnership agreement with the United States that is enshrined in a treaty called the Compact of Free Association. UN ولدى ميكرونيزيا اتفاق شراكة خاص مع الولايات المتحدة مجسد في معاهدة تدعى اتفاق الارتباط الحر.
    the Compact measures the performance of each head of mission on an annual basis in adapting to the evolving situation in the field and addressing areas of weakness from the previous year. UN ويقيس التعاهد سنويا أداء كل رئيس بعثة في التكيف مع الحالة المتغيرة في الميدان ومعالجة جوانب الضعف المستخلصة من السنة السابقة.
    the Compact has already been used to achieve positive results. UN وقد تم بالفعل استغلال هذا العهد لإحراز نتائج ايجابية.
    The development compact should not be seen as a separate instrument, and practices and principles that worked in existing mechanisms and instruments should be reflected in the operationalization of the Compact proposal. UN ولا ينبغي أن يُنظر إلى هذا الميثاق كصك منفصل، كما أن الممارسات والمبادئ التي ثبت نجاحها في الآليات والصكوك القائمة ينبغي تجسيدها في عملية تنفيذ الاقتراح الخاص بالميثاق الإنمائي.
    In response, a number of discussants pointed out that the only sanction available under the Global Compact was to withdraw membership from any corporate participant that failed to comply, within two years, with the reporting obligations under the Compact. UN ورداً على ذلك، أشار عدد من المشاركين في النقاش إلى أن العقوبة الوحيدة بموجب الميثاق العالمي هي سحب عضوية أي شركة لا تفي في غضون سنتين بالتزام تقديم التقارير المنصوص عليها في الميثاق.
    Charts, illustrations and maps incorporated in the hard-copy of the report were not included in the Compact disk. UN ولم يتضمن القرص المدمج الأشكال البيانية والرسوم والخرائط التي وردت في النسخة المطبوعة من التقرير.
    the Compact with Armenia will directly benefit approximately 750,000 people, or 75 per cent of the rural population. UN ويستفيد مباشرة من العهد المبرم مع أرمينيا حوالي 000 750 شخص، أو 75 في المائة من سكان الريف.
    The Advisory Committee notes the changes made to the content and assessment methods of the Compact system. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التغييرات التي أُدخلت على مضمون وأساليب تقييم نظام اتفاقات كبار المديرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد