ويكيبيديا

    "the comparative advantage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الميزة النسبية
        
    • بالميزة النسبية
        
    • والميزة النسبية
        
    • الميزة المقارنة
        
    • للميزة النسبية
        
    • ميزة نسبية
        
    • والمزايا النسبية
        
    • من المزية النسبية
        
    • إلى المزية النسبية
        
    • بميزة نسبية
        
    • الميزات النسبية
        
    • المزايا المقارنة
        
    • من المزايا النسبية
        
    • للمزية النسبية
        
    • المزية النسبية التي
        
    He emphasized the comparative advantage of UNDP in the coordination of United Nations agencies as well as with bilateral programmes. UN وأكد على الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة وكذلك مع البرامج الثنائية.
    Careful consideration is required as to who has the comparative advantage for the lead role. UN وتلزم دراسة دقيقة لمعرفة من لديه الميزة النسبية ليؤدي الدور الرئيسي.
    If market externalities are accounted for, then the comparative advantage may grow. UN وفي حالة أخذ العوامل الخارجية للأسواق في الاعتبار، فإن الميزة النسبية قد تزداد عندئذ.
    In fact, it may dramatically reverse the scenario where the industrialized countries were seen to possess the comparative advantage in most services sectors. UN والواقع أنها قد تعكس تماما التصور الذي كان يعتبر البلدان الصناعية متمتعة بالميزة النسبية في معظم قطاعات الخدمات.
    the comparative advantage of each of the institutions should be taken into account in addressing specific situations. UN والميزة النسبية لكل مؤسسة من المؤسسات ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار لدى معالجة أي حالة معينة.
    Such activity also affects the comparative advantage of those industries that do not rely on prison labour. UN ويؤثر هذا النشاط أيضاً في الميزة المقارنة للصناعات التي لا تعتمد على عمل السجناء.
    the comparative advantage of these organizations - having strong links with local communities and good knowledge of the present judicial system - should be drawn upon. UN وينبغي الاستفادة من الميزة النسبية التي تتمتع بها هذه المنظمات، ألا وهي الصلات القوية التي تربطها بالمجتمعات المحلية وحسن معرفتها بنظام القضاء الحالي.
    Such a shift would increase the comparative advantage of bioprospecting relative to laboratory synthesis. UN وسيؤدي هذا التحول إلى زيادة الميزة النسبية للتنقيب البيولوجي بالنسبة لعمليات التخليق المختبرية.
    The case studies were to be based on the comparative advantage and mandate of each agency. UN ومن المقرر أن تستند دراسات الحالة اﻹفرادية الى الميزة النسبية لكل وكالة والى ولايتها.
    Consequently, the comparative advantage of EMPRETEC has not evolved favourably over time. UN وبناء على ذلك، لم تتطور الميزة النسبية لامبريتيك على نحو ملائم مع مرور الزمن.
    Global and interdisciplinary issues do indeed appear to be the comparative advantage of UNU. UN أما المسائل ذات البعد العالمي والمتعدد التخصصات فتبدو، في الواقع، الميزة النسبية للجامعة.
    However, the Board has not been able to find evidence of the comparative advantage of the Department's use of retired translators from examination of the evaluation files. UN غير أن المجلس لم يعثر، من خلال البحث في ملفات التقييم، على أدلة تثبت الميزة النسبية لاستخدام الإدارة مترجمين متقاعدين.
    178. the comparative advantage of different agencies must be recognized so as to avoid duplication of efforts. UN ٨٧١ - ويتعين الاعتراف بالميزة النسبية للوكالات المختلفة بغية تلافي ازدواج الجهود.
    the comparative advantage of the private sector is its ability to allocate resources. UN والميزة النسبية للقطاع الخاص هي قدرته على تخصيص الموارد.
    These two roles constitute the comparative advantage of UNDP as a neutral broker of knowledge and provider of technical support. UN ويشكل هذان الدوران الميزة المقارنة للبرنامج الإنمائي كوسيط محايد للمعرفة ومقدم للدعم التقني.
    The aim of these partnerships is to provide a more comprehensive approach to meeting the challenges that African countries face in building their debt management capacity, in accordance with the comparative advantage of each provider of technical cooperation. UN والهدف من هذه الشراكات هو توفير نهج أشمل للتصدي للتحديات التي تواجهها البلدان الأفريقية في بناء قدرتها على إدارة الديون، وفقاً للميزة النسبية لكل جهة من الجهات التي توفر التعاون التقني.
    This seems a reflection of the comparative advantage of UNCDF in the areas of local development and inclusive finance, both in terms of its recognized technical expertise and its track record of achieving results. UN وينم ذلك فيما يبدو عما يتمتع به الصندوق من ميزة نسبية في مجالي التنمية المحلية والتمويل الشامل، وذلك من حيث خبراته التقنية المعترف بها وسجله الجيد في تحقيق النتائج على السواء.
    Capacities in terms of staffing profiles and staff numbers across the organization would be reviewed and overhauled to strengthen the vital niche competencies and the comparative advantage of UNICEF in education. UN وسوف يعاد النظر في القدرات من حيث عدد الموظفين وصفاتهم في كامل المنظمة، وإدخال تغييرات عليها بشكل يعزز مختلف الكفاءات الحيوية والمزايا النسبية لليونيسيف في مجال التعليم.
    The funds are all allocated in key areas benefiting from the comparative advantage of United Nations assistance and complement the Peace Trust Fund of the Government of Nepal. UN وتم توجيه جميع هذه الأموال إلى المجالات الرئيسية المستفيدة من المزية النسبية لمساعدة الأمم المتحدة واستكمالا لعمل صندوق السلام الاستئماني لحكومة نيبال.
    There is a significant synergy to be achieved in drawing on the respective capacities of both organizations and exercising the comparative advantage that each can offer. UN وهناك تآزر كبير سيتحقق بالاستفادة من قدرات كل من المنظمتين والاستناد إلى المزية النسبية التي يمكن أن يتيحها كل منها.
    UNU has the comparative advantage of being a global university within the framework of the United Nations. UN وتتميز جامعة الأمم المتحدة بميزة نسبية لكونها جامعة عالمية في إطار الأمم المتحدة.
    This avoids duplication and exploits the comparative advantage of everyone involved. UN ويسهم ذلك في تفادي الازدواجية واستغلال الميزات النسبية لجميع الجهات المشاركة.
    This will help to highlight the comparative advantage and value added of the United Nations in those phases. UN وسيعمل ذلك على المساعدة في إبراز المزايا المقارنة والقيمة المضافة للأمم المتحدة في هذه المراحل.
    The evaluation was intended to inform management decisions and planning and programming strategies, with the goal of maximizing the comparative advantage of UN-Women. UN وكان الغرض من التقييم هو توفير إطار من المعلومات للاسترشاد بها في قرارات الإدارة وفي استراتيجيات التخطيط والبرمجة بهدف الاستفادة القصوى من المزايا النسبية للهيئة.
    Delegations requested more analysis of the comparative advantage of the United Nations and on how UNICEF would collaborate with civil society. UN وطلبت الوفود إعداد تحليل إضافي للمزية النسبية للأمم المتحدة ولطريقة تعاون اليونيسيف مع المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد