ويكيبيديا

    "the comparison of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقارنة بين
        
    • بمقارنة
        
    • مقارنة بين
        
    • من مقارنة
        
    • وكانت مقارنة
        
    • وبمقارنة
        
    • على مقارنة
        
    • في مقارنة
        
    • مقارن لمستويات
        
    • وينبغي لمقارنة
        
    • إلى مقارنة
        
    • مقارنة قوائم
        
    • وترد أدناه مقارنة
        
    • غير أن مقارنة
        
    • والمقارنة بين
        
    For the purposes of the comparison of budget and actual amounts, there are no timing differences for the Organization. UN ولأغراض المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية، لا توجد اختلافات من حيث التوقيت في المنظمة.
    This coding allowed the comparison of any given claimant to claimants having provided the same pattern of information. UN وأتاح هذا الترميز المقارنة بين صاحب مطالبة معين بأصحاب المطالبات الذين قدموا نفس النمط من المعلومات.
    the comparison of methods is likely to uncover these reasons for deviation. UN ومن المحتمل أن تكشف المقارنة بين الأساليب المستخدمة عن أسباب الانحراف.
    The study will allow the comparison of a number of aspects of women's and men's mental health and of prevalence rates for diagnosable psychiatric disorders. UN وستسمح الدراسة بمقارنة عدد من جوانب الصحة العقلية للمرأة والرجل ومعدلات انتشار الاضطرابات المتعلقة بالأمراض العقلية التي يمكن تشخيصها.
    the comparison of health-care cost trend rates is as follows: UN ويعرض الجدول التالي مقارنة بين معدلات اتجاهات تكاليف الرعاية الصحية:
    It was therefore of the view that, as a step forward, a clear and precise methodology should be developed that would explain how the comparison of the schemes would be undertaken. UN ولذلك فإنها ترى أنه ينبغي، كخطوة إلى الأمام، وضع منهجية واضحة ودقيقة توضح الكيفية التي ستتم بها المقارنة بين النظامين.
    The relevant date for the comparison of values is the date of actual delivery at the place of delivery. UN والتاريخ الملائم لإجراء المقارنة بين القيم هو تاريخ التسليم الفعليّ في مكان التسليم.
    Assessing the rate of achievement using common indicators facilitates the comparison of projects that measure outcomes with different units. UN وتقييم معدل الإنجاز باستخدام المؤشرات المشتركة ييسر المقارنة بين المشاريع التي تقيس النواتج بوحدات قياس مختلفة.
    the comparison of actual 2013 revenue against budget indicates a shortfall of $124.6 million. UN وتشير المقارنة بين الإيرادات الفعلية لعام 2013 وبين الميزانية إلى عجز قدره 124.6 مليون دولار.
    There are no timing differences for UNRWA for purposes of the comparison of budget and actual amounts. UN ولا توجد فروق ناشئة عن اختلاف التوقيت قد تتأثر بها الأونروا عند المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية.
    the comparison of doses in diagnosis and therapy may not, however, correctly reflect the relative detriment. UN غير أن المقارنة بين الجرعات التي يتم التعرض لها في التشخيص والعلاج قد لا تبين الضرر النسبي بيانا صحيحا.
    117. As regards the comparison of teachers’ salaries with those of other public officials, both are set according to established categories for each grade. UN 117- وفيما يتعلق بمقارنة مرتبات المعلمين والمعلمات مع مرتبات غيرهم من الموظفين الحكوميين، فإن تحديد هذه الرواتب يتم بموجب الفئات المقررة لكل رُتبة.
    35. A statistical regression model allows for the comparison of an amount claimed by any one claimant to the amounts claimed by all other claimants. UN ٥٣ - ويسمح نموذج الانحدار الاحصائي بمقارنة مبلغ ما يطالب به أي مطالب من المطالبين بالمبالغ التي يطالب بها جميع المطالبين اﻵخرين.
    It was the statistical constant needed in the comparison of any two variables and could not be abandoned in favour of a negotiated settlement. UN وهو يشكل الثابت الاحصائي اللازم ﻹجراء أي مقارنة بين متغيرين، ولا يمكن التخلي عنه لصالح تسوية متفاوض عليها.
    the comparison of effect data with monitoring data of marine sea water, freshwater as well as marine or freshwater sediments, indicates that the risk of significant adverse effects of HCBD to aquatic and sediment dwelling organisms is low but it cannot be excluded. UN ويتضح من مقارنة بيانات الأثر مع بيانات الرصد لمياه البحار، والمياه العذبة، وكذلك رواسب المياه البحرية أو المياه العذبة أن خطر الآثار المعاكسة الكبيرة للبيوتادايين السداسي الكلور بالنسبة للكائنات التي تسكن في المياه والرواسب منخفض ولكن لا يمكن استبعاده.
    the comparison of actual time spent on jobs against budgeted time was a key factor in monitoring costs and in the final analysis negotiating and agreeing fees with clients. UN وكانت مقارنة الوقت الفعلي الذي يقضيه الموظفون في وظائفهم بالوقت المحدد في الميزانيات عاملاً رئيسيا في رصد التكاليف، وفي التفاوض مع الزبائن والاتفاق معهم على الأتعاب في التحليل النهائي.
    As a result of the comparison of the number of their nationals in posts subject to geographical distribution with the specific desirable range established for a Member State, a Member State is grouped into one of four categories: unrepresented, under-represented, within range and overrepresented. UN وبمقارنة نطاقات الدول اﻷعضاء بعدد مواطنيها الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، فإن تلك الدول تندرج تحت أربع فئات، هي: دول غير ممثلة؛ ودول ممثلة تمثيلا ناقصا؛ ودول ممثلة في حدود النطاق؛ ودول ممثلة تمثيلا زائدا.
    It often involves the comparison of investment and operating costs with the direct and indirect benefits generated by the investment in a project or programme. Delivery of output. UN وكثيرا ما ينطوي تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة على مقارنة الاستثمارات وتكاليف التشغيل بالفوائد المباشرة وغير المباشرة المتأتية من الاستثمار في مشروع أو برنامج معين.
    These limitations increase the uncertainty in the comparison of measured values in biota with the reported toxicological information. UN وقد زادت هذه المحدوديات من عدم التيقن في مقارنة القيم المقيسة في الكائنات الحية مع معلومات الخصائص السمية المبلغ عنها.
    Annex II to the present report contains a summary of the comparison of reported production, import and export of substances by the Parties for 2008. UN 27 - ويحتوي المرفق الثاني لهذا التقرير على موجز مقارن لمستويات الإنتاج والصادرات والواردات المبلغ عنها من المواد من قبل الأطراف لعام 2008.
    the comparison of the organizational needs, including when and where these needs arise, with what is already available in-house should form the basis for this strategic planning. UN وينبغي لمقارنة احتياجات المنظمة، بما في ذلك وقت ومكان نشوء هذه الاحتياجات، مع ما هو متوافر داخل المنظمة بالفعل أن تشكل الأساس لهذا التخطيط الاستراتيجي.
    An important feature of this solution will be the ability to produce balanced scorecards and predictive analysis models based on the comparison of data to key performance indicators, goals and targets. UN ويتمثل أحد الملامح المهمة في هذا الحل في قدرته على إنتاج بطاقات تقييم متوازنة ونماذج للتحليل يمكن التنبؤ بها استنادا إلى مقارنة البيانات بمؤشرات الأداء الرئيسية وأهدافه ومقاصده.
    the comparison of the 1988, 1990 and 1992 inventories indicates that the emissions of the most important greenhouse gases has a decreasing tendency. UN ٦١- يتبين من مقارنة قوائم السنوات ٨٨٩١ و٠٩٩١ و٢٩٩١ أن انبعاثاتهم غازات الدفيئة تتجه نحو الانخفاض.
    the comparison of utilization in the year 2012 against budget levels is as follows: UN وترد أدناه مقارنة الاستخدام في عام 2012 بمستويات الميزانية:
    However, the comparison of eel samples taken from numerous stretches along the Rhine in 1995 and 2000 suggests that the peak HCBD burden (median of most contaminated samples ca. 42 ug/kgww in both years), has moved upstream rather than declined (IKSR 2002 as cited in Hillenbrand et al., 2006). UN غير أن مقارنة عينات أسماك الأنقاليس المأخوذة من روافد عديدة على امتداد نهر الراين في عامي 1995 و2000 تفيد بأن ذروة عبء البيوتادايين السداسي الكلور (المتوسط في معظم العينات الملوثة حوالي 42 ميكروغرام/كيلوغرام من الوزن غير الجاف في كلا العامين)، قد انتقلت في اتجاه أعلى النهر بدلا من أن تنخفض (IKSR، 2000، على نحو ما ذكره Hillenbrand وآخرون، 2006).
    The COP will also have before it: the offers of the Governments of Canada, Germany and Spain, contained in documents A/AC.241/54/Add.1, Add.2 and Add.3 to host the Permanent Secretariat at Montreal, Bonn and Murcia respectively, and the comparison of these offers contained in document A/AC.241/63. UN وسيكون معروضاً على مؤتمر اﻷطراف: العروض المقدمة من حكومات كندا وألمانيا واسبانيا، الواردة في الوثائق A/AC.241/54/Add.1 وAdd.2 وAdd.3 لاستضافة اﻷمانة الدائمة في مونتريال وبون ومورثيا على التوالي، والمقارنة بين هذه العروض الواردة في الوثيقة A/AC.241/63.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد