ويكيبيديا

    "the competencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكفاءات
        
    • كفاءات
        
    • الاختصاصات التي
        
    • بالكفاءات
        
    • الصلاحيات التي
        
    • مجالات الاختصاص
        
    • صلاحيات الرئيس
        
    • للكفاءات
        
    • والكفاءات اللازمة
        
    • للاختصاصات التي
        
    This means that staff aspiring to senior positions may not have the competencies of knowledge leaders. UN ويعني ذلك أن الموظفين المتطلعين إلى شغل المناصب الرفيعة قد لا تكون لهم الكفاءات التي تتوافر لدى القيادات المعرفية.
    the competencies and skills in the vacancy announcement specify the educational qualifications required and the minimum number of years of experience that each candidate should possess. UN وتتضمن المؤهلات والمهارات المذكورة في الإعلان عن الوظيفة الشاغرة الكفاءات التعليمية اللازمة والعدد الأدنى من سنوات الخبرة التي ينبغي أن تتوفر في المرشح.
    Staff are expected continuously to develop the competencies required in the performance of their current and future functions. UN ويتوقع من الموظفين العمل باستمرار على تطوير الكفاءات المطلوبة في أداء مهامهم الحالية والمقبلة.
    Vocational training was about providing institutional qualifications to raise the competencies and abilities of young people in various technological areas. UN وأشار إلى أن التدريب المهني عبارة عن توفير مؤهلات مؤسسية لرفع كفاءات وقدرات الشباب في مجالات تكنولوجية شتى.
    They have also reinforced the competencies of those communities, as evidenced in the trade negotiation area. UN وعززت أيضا كفاءات تلك الجماعات، حسب ما يدل عليه ما جرى في مجال المفاوضات التجارية.
    But the overall commitment is to see that the competencies required to operate successfully in such circumstances are mainstreamed throughout the organization. UN ولكن الالتزام العام هو ضمان إدماج الكفاءات اللازمة للعمل بنجاح في مثل تلك الظروف داخل المنظمة بأسرها.
    A balance of the competencies among ICSC members would be highly desirable. UN ومن المستصوب بشدة أن يكون هناك توازن في الكفاءات فيما بين أعضاء اللجنة.
    This would facilitate the Agency's organizational capacity, integrate the competencies into the human resources system and develop a culture of continuous learning. UN وهذا من شأنه أن يسهِّل القدرة التنظيمية للوكالة، ويدمج الكفاءات في نظام الموارد البشرية، ويشيع ثقافة التعلم المستمر.
    The career development programme of the Organization helps staff to understand and apply mastery of the competencies, as well as skills specific to their occupational group. UN ويساعد برنامج التطوير الوظيفي للمنظمة الموظفين على فهم واستخدام الكفاءات والقدرات الخاصة بفئتهم المهنية.
    Central elements in establishing the competencies for such tasks are both equipment and training. UN ومن المقومات المحورية لإعداد الكفاءات اللازمة للنهوض بتلك المهام توافر المعدات والتدريب على السواء.
    the competencies have been included in post descriptions and, together with knowledge and experience, form the basis for selection. UN وقد تم إدراج الكفاءات في توصيفات الوظائف وهي، إلى جانب المعرفة والخبرة، تشكل أساس الانتقاء.
    The major and explicit benefit of such cooperation is that while it brings together the competencies of various implementing agencies, it deals with the multi-dimensional aspects of issues involved. UN والفائدة الكبرى الملموسة لهذا التعاون هو أنه في الوقت الذي يجمع فيه كفاءات مختلف الوكالات المنفذة، يتناول الجوانب المتعددة الأبعاد للقضايا التي ينطوي عليها هذا التعاون.
    Emphasis was placed on devising multi-stakeholder partnerships that leveraged the competencies of the private sector. UN وتم التركيز على إقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين تساند كفاءات القطاع الخاص.
    The Board encourages the Department to compare the competencies of the existing staff to the required competencies once the extent and levels of assurance required have been determined. UN ويشجع المجلس الإدارة على مقارنة كفاءات الموظفين الحاليين بالكفاءات اللازمة حالما يتقرر مدى ومستويات الضمان.
    The Board highlighted the need to strengthen the competencies and training of staff. UN وركز المجلس على الحاجة إلى تعزيز كفاءات الموظفين وتدريبهم.
    All ministries must also select a strategy for enhancing the competencies of their staff. UN ويجب على كافة الوزارات أيضا أن تختار استراتيجية ترمي إلى تعزيز كفاءات موظفيها.
    It will need to withdraw from those programmatic activities for which other United Nations actors have the competencies. UN وسيتعين عليه الانسحاب من الأنشطة البرنامجية التي تتوفر لجهات فاعلة أخرى تابعة للأمم المتحدة كفاءات القيام بها.
    These are the competencies that we are prepared to guarantee Abkhazia: UN وفيما يلي الاختصاصات التي نحن على استعداد لضمانها ﻷبخازيا:
    Efforts are under way to define and streamline the division of responsibilities between the central JIAS departments and the municipalities in line with the competencies devolved to each by the regulation on the self-government of municipalities in Kosovo. UN ويجري بذل الجهود لتحديد وتبسيط تقسيم المسؤوليات بين الإدارات التابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك وبين البلديات بما يتفق مع الصلاحيات التي آلت إلى كل منها بموجب القاعدة التنظيمية للحكم الذاتي للبلديات في كوسوفو.
    The Deputy to the Director of the Department of Local Administration supports the Director (D-1) and has specific functions in the development and implementation of municipal financial and budgetary policies, and in the review of proposals and activities of the other administrative departments to ensure consistency with the competencies and cost structures of the municipalities. UN ويقوم نائب مدير إدارة شؤون الإدارة المحلية بدعم المدير (مد - 1) ويضطلع بمهام محددة تتعلق بتطوير وتنفيذ سياسات البلديات المالية وسياساتها المتعلقة بالميزانية، كما تشمل مهام استعراض اقتراحات أجهزة الإدارة الأخرى وأنشطتها بغية كفالة الاتساق مع مجالات الاختصاص وهياكل التكلفة في البلديات.
    The Council of Ministers, which comprises 7 Greek and 3 Turkish Cypriot ministers, nominated by the President and the Vice-president respectively, but appointed by them jointly, exercises executive power in all matters other than those which, under express provisions of the Constitution, fall within the competencies of the president and Vice-president and the Communal Chambers (Article 54). UN ويضم مجلس الوزراء سبعة وزراء قبارصة يونانيين وثلاثة وزراء قبارصة أتراك يرشحهم الرئيس ونائب الرئيس على التوالي ولكنهما يعيِّنانهم معاً. ويمارس المجلس السلطة التنفيذية في جميع الأمور باستثناء تلك التي تقع، بموجب أحكام صريحة في الدستور، ضمن صلاحيات الرئيس ونائب الرئيس ومجلسي الطائفتين (المادة 54).
    It will be based on United Nations doctrine and guidance, and will ensure that all personnel have the competencies, values, skills and knowledge needed to function in increasingly complex United Nations peace operations. UN وسيقوم على أساس المبدأ المعمول به في الأمم المتحدة وبتوجيه منها، وسيتوخى ضمان اكتساب جميع الموظفين للكفاءات والقيم والمهارات والمعارف اللازمة للعمل في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي يتزايد تعقيدها.
    For posts financed from programme resources, a rationale was to be developed taking into account the characteristics of the activities undertaken and the competencies required for the posts. UN وبالنسبة للوظائف الممولة من الموارد البرنامجية، ينبغي اتباع أساس منطقي يراعي خصائص الأنشطة المنفذة والكفاءات اللازمة للوظيفة.
    UNMIK has undertaken a comprehensive review of the competencies it currently manages and has identified a number of competencies that do not impinge on sovereignty that may be transferred to the Provisional Institutions. UN وقد أجرت البعثة استعراضا شاملا للاختصاصات التي تؤديها حاليا، وحددت عددا من الاختصاصات التي لا تمسّ بالسيادة التي يمكن نقلها إلى المؤسسات المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد